2 Coríntios 10
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NAA
1 I, Paul, myself urge you, by the meekness and gentleness of ChristI who am humble when face to face with you, but bold to you when I am away!
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 I beg you that when I am present I may not have to be bold with that confidence by which I intend to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 For though we live in the flesh, we do not wage war as the flesh does.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 For the weapons of our warfare are not the weapons of the world, but they have divine power to destroy strongholds.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ,
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 and we are ready to punish every disobedience, whenever your obedience is complete.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 You look at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christ's, let him consider this again within himself, that just as he is Christs, so also are we.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 For even if I boast somewhat further about our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I shall not be put to shame.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 For they say, »His letters are weighty and strong, but his personal presence is weak, and his speech of no account.«
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Let such people realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 For we do not dare to class or compare ourselves with some of those who commend themselves. But when they measure themselves by themselves, and compare themselves with themselves, they are without understanding.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 But we will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the field God has apportioned to us, a field that reaches even to you.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you; we were the first to come even as far as you with the gospel of Christ.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 We do not go beyond limits by boasting in other mens labors, but our hope is that as your faith grows, our sphere among you may be greatly enlarged,
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast of work already done in another man's territory.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 But, »Let him who boasts boast in the Lord.«
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For it is not he who commends himself that is approved, but he whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.