1 Timóteo 4

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tupanaãẽ i Üünexü̃ rü nüxü̃ nixu rü ngẽxguma yangaicagu na nagúxchaü̃xü̃ i naãne rü nümaxü̃ i duü̃xü̃gü rü tá nüxü̃ narüxoe na yaxõgüãxü̃ i Tupanaãrü ore i mexü̃. Rü tá nawe narüxĩ i duü̃xü̃gü i doramare i orexü̃ ixugüxü̃ i Chatanáãrü ngu̱xẽẽtae nangúexẽẽxü̃.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Rü ngẽma yaxõgüxü̃ rü tá nüxü̃́ inarüxĩnüẽ i ngẽma duü̃xü̃gü i meã maxẽnetaxü̃ rü idoratèèxgüxü̃. Rü ngẽma duü̃xü̃gü rü yeü̃cürü nanaxügü i ngẽma chixexü̃ rü düxwa namaã nixü na chixexü̃guxicatama naxĩnüẽxü̃.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Rü ngẽma duü̃xü̃gü rü nanachu̱xu na iyangĩgüxü̃ i duü̃xü̃gü. Rü nanachu̱xu na duü̃xü̃gü nangõ̱xgüxü̃ i ñuxre i õnagü rü woochirẽ́x Tupana nanaxü i guxü̃ma i õnagü na moxẽ naxcèx inaxãgüãcüma nangõ̱xgüãxü̃cèx i norü duü̃xü̃gü i yaxõgüxü̃ rü nüxü̃ cuèxgüxü̃ i norü ore i aixcüma ixĩxü̃.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Natürü guxü̃ma i Tupana üxü̃ rü name. Rü taxuacüma nüxü̃ taxo ega Tupanana moxẽ naxcèx ixãxiraãcüma nayau̱xgu. Erü Tupanaãrü ore rü ngẽma yumüxẽ rü nanaxüünexẽẽ i ngẽma õna i Tupanapẽ́xewa, rü ngẽmacèx name nixĩ na nangṍxü̃.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 — ausente —
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Rü ngẽxguma ngẽma cumaã nüxü̃ chixuxü̃ i oremaã cunangúexẽẽgu i taeneẽ i yaxõgüxü̃, rü ngẽxguma nawa cungúechagu i ngẽma ore i marü quixõxü̃, rü ngẽxguma nagu quixũẽchagu i ngẽma mexü̃ i ngu̱xẽẽtae i marü nagu quixũxü̃, rü ngẽxguma tá nixĩ i wüxi i mexü̃ i Ngechuchu ya Cristuarü ngü̃xẽẽruü̃ quiĩxü̃.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Rü tama name na naga cuxĩnüxü̃ i ñoma i naãnecü̱̃ã̱xãrü dexagümare i tama aixcüma ixĩxü̃. Natürü name nixĩ i guxü̃guma cugü cuporaxẽẽ na yexeraãcü Tupanaxü̃ cungechaü̃xü̃cèx rü nawe curüxũxü̃cèx rü naxcèx cumaxü̃xü̃cèx.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Rü wüxi i mexü̃ nixĩ na naporaxẽẽxü̃ rü yaxĩã̱xcüxẽẽxü̃ i taxüne na aixcüma naporaxü̃cèx. Natürü ngẽmaãrü yexera narümemaẽ nixĩ na yigü iporaxẽẽxü̃ na Tupanaxü̃ ingechaü̃xü̃cèx erü ngẽma rü guxü̃wama tüxü̃́ name i ñoma i naãnewa rü daxũguxü̃ i naãnewa rü ta.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Rü aixcüma nixĩ i ngẽma ore i cumaã nüxü̃ chixuxü̃, rü name nixĩ i guxãma tayaxõgü.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Rü ngẽmacèx nixĩ i ipuracüexü̃ rü yigü iporaexẽẽxü̃ na nüxü̃ ixuxü̃cèx i ngẽma ore i mexü̃, erü nüxü̃́ tayaxõgü ya tórü Tupana ya maxü̃cü ya guxããrü maxẽxẽẽruü̃ ixĩcü. Erü nüma nixĩ i namaxẽxẽẽãxü̃ i ngẽma duü̃xü̃gü i nüxü̃́ yaxõgüxü̃.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Rü chanaxwèxe i cunangúexẽẽ i ngẽma ore rü duü̃xü̃güxü̃ cumu na naga naxĩnüexü̃cèx.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 ¡Meã cugüna nadau na taxúema cuxü̃ naxoxü̃cèx naxcèx i ngẽma na cungextü̱xüxü̃! Rü name nixĩ i wüxi i mexü̃ i cuèxruü̃ quixĩ naxcèx i guxü̃ma i ngẽma yaxõgüxü̃. Rü ngẽmacèx cunaxwèxe i mexü̃ i oremaã quidexa, rü meã duü̃xü̃güpẽ́xewa cumaxü̃, rü aixcüma nüxü̃ cungechaü̃ i guxü̃ma i duü̃xü̃gü, rü meã Tupanaãxü̃́ cuyaxõ, rü napẽ́xewa meã cumaxü̃.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Rü chanaxwèxe i ngutaquẽ́xewa rü guxü̃ i duü̃xü̃güpẽ́xewa nüxü̃ cudaumatü i Tupanaãrü ore, rü duü̃xü̃gümaã nüxü̃ quixu na ñuxũ ñaxü̃chiga yiĩxü̃. Rü chanaxwèxe i ngẽmaãcü cunangúexẽẽ rü nüxü̃́ cunangúchaü̃xẽẽ i ngẽma taeneẽgü ñu̱xmatáta nge̱ma changu i chomax.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Rü ngẽmacèx name nixĩ i aixcüma namaã cupuracü i ngẽma cuèx ga Tupana cuxna ãxü̃ ga yexguma norü puracücèx cuxü̃ naxunetagu rü yema yaxõgüxü̃ãrü ãẽ̱xgacügü cuxü̃ yangõgüãcüma cumaã nüxü̃ yaxuxgu na cuxna naxããxü̃ ga yema cuèx.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 ¡Meã naxü i guxü̃ma i ngẽma cumaã nüxü̃ chixuxü̃, na ngẽmaãcü guxü̃ i duü̃xü̃gü nüxü̃ daugüxü̃cèx na ñuxãcü guxü̃ i ngunexü̃gu yexeraãcü meã Tupanacèx na cumaxü̃xü̃!
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 ¡Inaxuãẽ na ñuxãcü meã cugüna cudauxü̃ rü ñuxãcü meã cunangúexẽẽxü̃ i ngẽma togü! Erü ngẽxguma meã cunaxü̱xgu i guxü̃ma, rü tá cunayaxu i maxü̃ i taguma gúxü̃ rü ngẽma togü i cuxü̃́ irüxĩnüẽxü̃ rü tá ta nüxü̃ curüngü̃xẽẽ na nümagü rü ta nayauxgüãxü̃cèx i ngẽma maxü̃.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.