1 Pedro 5

YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Taumi tanitaniwaga geka a palipaliwelemi omi bagibagi binei, babana tau taniwaga gehouna. Keliso wiyuwa i ialoni tau tu limoinena gehouna, po apo a wasawasa ina wogeleteya u guta apo ina weleu.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Babada, omi bolu ona galena itete imahiyehi babana tauhi Yaubada a lawa i welemi ipa ona taniwagena imahiyehi. Ona gagalena itete Yaubada a luhogala binei ma ega omi wigapola binei, ipa ona wileta po lawa ona haguhi.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Ega ipa ona ibadabada lawa uyahihi ma ani galena dewadewana ona wiatatiyehi omi mae uyahihiyei.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Ma houga u matata Tu galena itete baneina apo ina nei po unuhau wasawasana ona waya po ina mewahaga.|src="co01489b.TIF" size="span" ref="1 Pita 5.4"
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Taumi ololoto woumi tanitaniwaga ona wiyateyatehi po atapumi ona nugohopuhopu gogona, ma emosi po emosi ona iyateyatena memi. Mei Yaubada a Buka i bahebaheya i pa,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Uyahinei ona nugohopuhopu ma ona palihalena memi Yaubada Manimaninina u nimana po houga dumanei apo ina houna geletemi.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Omi nugogeno atapuhi Yaubada ona weleya babana apo ina galena itetemi.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Upumi hina hegoya ma omi gawiya Tomodulele ona gagalena imahiyeya, babana tauna mei laiyoni e wiiwila nae ma a yam lawa e bibeiha.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Tauna ona lutomgeya po ona towolo kadidili omi witumagana uyahinei, babana ta hanapugeya tu witumagana tupo wohepali uyahina wiyuwa baneina he tutuhagahi Tomodulele uyahinei.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Omi wiyuwa houga kukuna ona wialoni ma u mulina Yaubada apo ina woimahiyemi po ina wikadidilimi po ona towolo momota. Babana Yaubada Tu lunugotootogo, yaka i otugeta po ipa a wasawasa memewahagana uyahina ta mae Keliso mitehi.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Tauna Wasawasa po Kadidili memewahagana. Moina.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Omi leta habuluna walehita dumadumaluna Sailasi i haguwe po a gilumiyahi uyahimi, Yaubada lunugotootogo moinanei a paliwelemi po a wikadidilimi.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Ma tu tapalolo Babiloni u tuponana tu mae tauhi mei taumi Yaubada i inaganimi, hai wimaamala taumi uyahimi. Ma natuwe Maki a wimaamala uyahimi.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Emosi po emosi ona lauhogalena memi po omi luhogalana winiuyagonagei ina lugeleteya.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.