Salmos 91

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Navutaara aatu qetakero, nai virini kantaaqaini vai Variqara aaqanto oru vai vaiintiva koqema kero vairaro ekaa kempuka vataava vi vaiintiraqaa koqema kero raqikiqiro vuanaro.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 Te Nora Kotirara mintima tirara:
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Uvirivano vaara vuitaara kia tavaintema kero, kukeqavi vai haikava ai qoraiqama kaantorave tiro, Noravano ai ruaruama amitaqiro vuanaro.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Uvirivano nai aroka rairakero nai naati aqu amitaintema kero, viva ai antua amitaqiro viraro navutaava kia ho ai aruanaro.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Noravano ariqaa koqema kero raqikiqiro vi vairara tira, are qumina entaqi qora haika aatu qeterora.
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Aatitairaqaave entaqive are qumina uhiakaa aatu qeterora.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Are tavairamanta 1,000 vaiinti ai kauqu kaanaaqaini qutu vimanta ai kauqu tanaraini 10,000 qutu vivera, kia virara qetaane. Vi haikava kiama ho ai arukaanaro.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Vi entara are nena avuqohaira Noravano Kotiva qora kaiqa vare vaika ntaihama kaainara tavenara.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Are nai virini kantaaqaini vai Variqarara tihara, Noravauvo, navutaaka ti harivorave ti, te ai aaqanto oru vairerave. Arema ti antua timite variaravave, tirera,
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 kia vo haikavano ai qoraiqama amitairaro, vaiinti aruke vai rovaravavata kia ai naavu aumanto ho anianarove.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Vi entara Kotiva nai enselinavu nititairamanta vinavuka ariqaa koqemake maimaraara raqikiqi vi vaivara are homa vi aninara.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Are nena aiqu oriqaa ruteqa kerorave ti, vinavuka ai tuate vaivara are koqemakera nuvaqira vinara.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Are raioniqaave, uqahiqaave/quaihaqaave, nena aiqu ntava tairamanta vika kia ho ai qoraiqama amitevarave.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Noravano Kotiva mintima tiro: Tiriara muntuka vate vaiinti nahentika, te vika ruaruama nimitaainarave. Ti hutuara noraiqaake iriqi vi vai vaiinti nahentika, te vika antua nimitaqi virerave.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Mintimake vai vaiinti nahentika ti haareha tinavu kahaqiane tiqe te vika uva iriha vika kahaqirerave.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Te vi vaiinti nahentika kahaqama nimitaari vika koqemake vaiha maa vataraqaa vukaiqamake variqi vivarave.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.