Salmos 91

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Navutaara aatu qetakero, nai virini kantaaqaini vai Variqara aaqanto oru vai vaiintiva koqema kero vairaro ekaa kempuka vataava vi vaiintiraqaa koqema kero raqikiqiro vuanaro.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Te Nora Kotirara mintima tirara:
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Uvirivano vaara vuitaara kia tavaintema kero, kukeqavi vai haikava ai qoraiqama kaantorave tiro, Noravano ai ruaruama amitaqiro vuanaro.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Uvirivano nai aroka rairakero nai naati aqu amitaintema kero, viva ai antua amitaqiro viraro navutaava kia ho ai aruanaro.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Noravano ariqaa koqema kero raqikiqiro vi vairara tira, are qumina entaqi qora haika aatu qeterora.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Aatitairaqaave entaqive are qumina uhiakaa aatu qeterora.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Are tavairamanta 1,000 vaiinti ai kauqu kaanaaqaini qutu vimanta ai kauqu tanaraini 10,000 qutu vivera, kia virara qetaane. Vi haikava kiama ho ai arukaanaro.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Vi entara are nena avuqohaira Noravano Kotiva qora kaiqa vare vaika ntaihama kaainara tavenara.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Are nai virini kantaaqaini vai Variqarara tihara, Noravauvo, navutaaka ti harivorave ti, te ai aaqanto oru vairerave. Arema ti antua timite variaravave, tirera,
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 kia vo haikavano ai qoraiqama amitairaro, vaiinti aruke vai rovaravavata kia ai naavu aumanto ho anianarove.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Vi entara Kotiva nai enselinavu nititairamanta vinavuka ariqaa koqemake maimaraara raqikiqi vi vaivara are homa vi aninara.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Are nena aiqu oriqaa ruteqa kerorave ti, vinavuka ai tuate vaivara are koqemakera nuvaqira vinara.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Are raioniqaave, uqahiqaave/quaihaqaave, nena aiqu ntava tairamanta vika kia ho ai qoraiqama amitevarave.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Noravano Kotiva mintima tiro: Tiriara muntuka vate vaiinti nahentika, te vika ruaruama nimitaainarave. Ti hutuara noraiqaake iriqi vi vai vaiinti nahentika, te vika antua nimitaqi virerave.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Mintimake vai vaiinti nahentika ti haareha tinavu kahaqiane tiqe te vika uva iriha vika kahaqirerave.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Te vi vaiinti nahentika kahaqama nimitaari vika koqemake vaiha maa vataraqaa vukaiqamake variqi vivarave.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.