Salmos 74
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Mpo Kotio, nana kaarae are tinavu qaqira kaaro? Are ekaa entae tinavu qaqira kenarave?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Ho iritaane. Haaru Isipi vatanaaka tinavu Isareri rumpa taamanta vaurara are tinavu ruaruama timitera, tinavu Isareriara vika tinta vaiinti nahenti variate tivakera tinavu kaama taanarave.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Mpo, are vi vatukaraqi nihara tavaane. Navutaaka ai Naavu ekaama ravantiaqa aqu kaavo.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Haaru tenavu ai vataake ruvaaqumavi vaunanaini ai navutaaka vora ntuvaqi viha, vika nái vutora/qarareqa voqi voqi arataarave.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Mpo, vaiintinavu roriqohai nantaqi vo katari vo katari teqa taaqama kaantemake, navutaaka ai Naavuqi vahehema/vaataiqama taa katarira, vo katari vo katari teqa taaqama kaarave.
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Vika nora roriqohaive, inaara roriqohaive, ai Naavuqi koqemake nkauruke qara ntuvataa katarira teqa taaqamake
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 viraqaahai vika ai Naavu viravata qumpiarama taavaro ekaa ita taiqa virave.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Navutaaka tinavuara tiha, Tenavu vika ekaa ruqutu taiqa karerave tivakeha, tinavu vataini vi aniha ekaa ai maara naavu qumpiarama taiqa kaarave.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Maa entara are nora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa varaarava kia qaiqaavata qovaraiqivo. Ekaa ai paropeti vaiintinavu taiqa vuavaro kia voqavanovata vaivo. Mpo, tairentae qora enta viva taiqa vuanarove?
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Mpo Kotio, navutaaka nanti nanti entae ai naaraihama amitaqi vivarave? Vika ekaa entae ai autuara qora uva tivaqi vivarave?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Mpo, nana kaarae are tinavu qaqira kera kia nena kauqu tanaraqohaira tuvu tinavu kahaqiaro? Nantiharae are nena kauqu kia tutiraitira, qaqi variaro?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 O Kotio, nai haaru are tinavu Isareri Avuhainaava vaihara tinavuqaa raqikiqira vuanarave. Are airi tataa tinavu Isareri ruaruama timitaanarave.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Are nena kempukaqohaira nora namari raira kaanarave.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Are qaakau haika airi qiata vataara vira qiatanavu rukavu kera, vira vaata qaakau vairinavu aahara vataini variaka nimiaramanta naarave.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Arema vata qantua kaararo viraqihairo aruvu namarivano qovaramaviro tuvi vaira.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Arema aatitairavata enta iravata autu kera vataanara. Arema kuarivata, toravata naaruvaini nái vatukaini vataanara.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Arema vi vatava vi vatava mini mini mintimakero varianarove tivakera vataanara.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Noravauvo, are mintiarava variaramantavata, ai navutaaka ai naaraihama amite variarave.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Tinavu navutaaka qaakau vairinavu voqaara variamanta tenavu qaqi mirura voqaara vaunara. Are virara iriharama tinavu navutaaka kauquqi kerora.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Vaiinti nahenti ntaiheha qoraiqama nimite variaka mantaaqainaini voqi voqi kukeqavi variarara tira, haaru are tinavu Isareri vataakera vaihara uva tiva taatau taanara irihara tinavu kahaqiane.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Hauri qora kaiqa vare variaka vaiinti nahenti qoraiqama nimiteha nora maara vikaqaa vataqi vivora. Are vi vaiinti nahentika ike mpo tiva nimitehara, vika kahaqira kia kaurira haika varaate.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Mpo Kotio, kia avu aato vataaka vo enta vo enta ariara mometa ti varia uvara iriharama, himpira nena auta ntina uvara tiramanta ai navutaaka kia ai ko ho aatara kaate.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Ai navutaaka naverai tiha ariara qora uva ti variarave, vika vo enta vo enta qora uva noraiqaake ti variarave, kia vi uvara vi uvara tauru kaane.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.