Salmos 3

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mpo Noravauvo, ti navutaaka airitahaa variamantama vauro. Airi vaiinti ti navutaiqiha qoraiqama timitareka auti variavo.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Vika airitahaa tiriara tiha, Kotiva kia vira kahaqianarove, ti variarave.
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Vika minti ti variamantavata, te ariara tiha, Noravano Kotiva kainke voqaara ti koqema kero antua timite vaivama vaivo, turo. Arema ti kahaqiaramanta te tenta navutaaka naatarake vaunarave.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Te Nora Kotirara naverai tiha, Ti kahaqiane, turaro viva nai takuqi vai aiqinara, ˻Saioni Aiqinaqaahairo˼ ti uva iriharo, ti kahaqi vaivo.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Entaqi te taari vuqite vaite vauraro, Noravano Kotiva tiqaa koqema kero raqikiqiro vi vaimantara ti, te aavata vaitaqi vivi aatitake himpi koqemake vaunara.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Ti navutaaka 10,000 ti ututumate harireka auti vaivera, te kia vika naatu qetarara.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Noravauvo, are ti Variqavanoma variaro. Are himpira ti ruaruama timitaane.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Noravano Kotiva tinavu ruaruama timite vaivama vairo. Mpo Noravauvo, tinavu nena vaiinti nahenti koqema timitaane.
8 És tu que dás a vitória. Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.