Salmos 17

Kotira Uva (TBG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mpo Noravauvo, te ariara viva ti uva avuqavuqama timitaarire ti, te ai aare vauro.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2 Avuqavu ni varia okarara are kankoma kera iriaravara tira, are ko tiharama tiriara kia viraqaa uva vaivo tinarave.
2 Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Ti avu aatoqi vaira are kankoma kera iri tavaanara. Te qora kaiqa varaarorave tivake vaurara, are entaqi ti avu aato muntukaqi tuanti taantima kera tavairera, are tavairaro kia viraqi te qora kaiqa autuarirava voqavanovata varianarove.
3 Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
4 Te ai uva koqemake iri vaunarara ti, vo vaiintinavu tiroriha nái kenauka ruquti varia aararaqaa kia te ni vaunarave.
4 Quanto às obras humanas, pela palavra dos teus lábios eu tenho me guardado dos caminhos do violento.
5 Te ai aaraqaa niha, kia te vi aararaqaahai vo aaraqaavata vetante verantemaqi ni vaunarave.
5 Os meus passos se acostumaram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Kotio, quqaama are ti uva iri varianarara ti, te ai aare vauro. Ho vate are nena aato ti timiharama ti uva iriane.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina os ouvidos para mim e ouve as minhas palavras.
7 Ai aumanto oru variaka are vika antua nimite variaravara tira, ai muntukavano tiriara vainara ti humiqehara tivata ruaruama timitaane.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador daqueles que à tua direita se refugiam dos seus adversários.
8 Are nena avuqaa koqema kera raqikianantema kera, tiqaavata raqikiana.
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
9 qora kaiqa vare variaka kia ti qoraiqama timitaata.
9 Protege-me dos perversos que me oprimem, dos inimigos que me assediam de morte.
10 Aaqurihama nimite varia okarava kia vikaqi vaimanta variara.
10 Insensíveis, eles cerram o coração e falam com lábios insolentes;
11 Oho, vika ti aiqu taararamaqi/uramaqi ani, ti ututumate, ti utu vataini rutahaa karekama auti variavo.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos derrubar.
12 Raioninavu aantau aru kareka autuantemake, vika ti haru kareka auti variara. Nora raionivano aantau arukareva kukeqavi vaintemake, vika tiriara aituti variara.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Mpo Noravauvo, ani ti navutaaka hampata iqoka raquqira vihara vika naatara kaane.
13 Levanta-te, Senhor ! Enfrenta-os e arrasa-os! Com a tua espada livra a minha alma do ímpio.
14 Noravauvo, vataihainaa haikaraqai noraiqaake iri variakaqaahaira ti ruaruama timitaane.
14 Com a tua mão, Senhor , livra-me dos homens deste mundo, cuja porção é desta vida e cujo ventre tu enches com os teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Te avuqavuqamake ni vauraukara ti, te naantiara quqaama ai viri tavarara.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.