Salmos 116
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Te Nora Kotirara ti aaqurihama timitaane turaro viva te vira aaraunara irirara tiro, ti muntukavano voqamakero virara vaimantama vauro.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Te vira aarauraro viva nai aato ti timi vairara ti, te tenta qaqi variqi vuaina entara vira aaramaqi virera.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Mpo, qutira haikavano naaqunta voqaara tiqaa vunta vaantama kero uqurama taimanta te qutuvi ruhiqauvi vaunara.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Te mintimake vaiha viraqaahai Nora Kotira aareha tiha, Mpo Noravauvo, ti ruaruama timitairaqe te kia qutu vuare, tunara.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Noravano Kotiva tinavu aaqurihama timiteharo tinavu koqema timite vaivama vairo. Tinavu Variqavano tinavuara mpo ike ti vaivama vairo.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Kia ho nái kahaqi varia vaiinti nahentika variavaro Noravano Kotiva vika antua nimite vaimanta vika ho variara.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Noravano Kotiva mintima kero ti koqema timitaivaro ti muntukavano paru i vaimanta vauro.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Noravauvo, te qutuvi ruhiqauvi vaurara are ti ruaruama timitera, ti auquru aaharaiqama timitera, tiriara hiqintuantorave tira, are tiqaa koqema kera raqikiqira vuanararama turo.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Noravano Kotiva mintima kero ti kahaqirara ti, te maa vataraqaa qaqi variqi vuaina entara vira avuqaa koqemake nuvaqi virera.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Te Kotirara viva quqaama ti kahaqianarove tivakeha vira aareha tiha, Mpo Noravauvo, nora maaravano tiqaa vaivo, tunara.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Vi entara ti muntukavano qoraiqimanta vaiha te tiha, Ike, ekaa vaiintivano ti varia uvava una uvaqaima vaivo, tunara.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 ˻Te mintimake iriha vauraro Noravano Kotiva ti koqema timitaira.˼ Ike, viva ti koqema timitairara iriha te nana ofaae vira nai amirarave?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 ˻Ho te maa ofaara vira amirerave.˼
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Mintimake viraqaahai te vira vaiinti nahenti ruvaaqumavi vainaini vaiha, te tenta kauqu aiqiqaa aqukeha vo uva vo uva tiva taunantemake autirera.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Noravano Kotiva nai vaiinti nahentiara noraiqaakero iri vairara tiro, vikaqihairo vovano qutiraro viva kiama virara qumina haikave tianaro.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Noravauvo, te ai kaiqa vaiintima vauro. Haaru ti nova ai kaiqa nahenti vaiharo ai kaiqa varaintemake, tevata vate ai kaiqa vare vauro.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Are ti mintima timitaanarara ti, te ariara koqeve tiaina ofaara iha quara amiteha ai aararera.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Mintimake viraqaahai te ai vaiinti nahenti ruvaaqumavi vainaini vaiha, te tenta kauqu aiqiqaa aqukeha vo uva vo uva tiva taunantemake autirera.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Noravauvo, te vi ofaara Ieruharemini ai Naavu vainaini vaiha autu amitarerave.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.