Provérbios 3

Kotira Uva (TBG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ti maaquo, te ai koqe uva maara tiva ami vaunara, are vi uvara kia tauru karaitira, vi uvara nena avu aatoqi vataana.
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Are vi uvara iriqira virera, are maa vataraqaa vukai entama koqema kera variqira vinara.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Vorara muntuka vate okararave, mpo ike tiha vira koqema amite okararave, are kia vi okaratanta qaqira kaana. Vi okaratanta paama tivakera tuatera nena avu aatoqi qara ntuva taana.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Are mintiaqira viramanta vaiinti nahentivata Kotivavata ariara quahevara.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Kia nena avu aatoqaa muntuvi vairaitira, Nora Kotiraqaa muntuvi vaihara virarama noraiqaa kera iriana.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Are nana nana kaiqae varareva ihara, Noravano Kotiva ti kahaqiarirava vaivo tivakehara, vi kaiqara varairaro viva avuqavu vaina aarara, vo aara vo aara ai umiqaarira.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Hauri are nena avu aatora koqe avu aato vaivo tivakehara nena mahuta tirora. Are Nora Kotira aatu qetehara vira uvaqai iriqira vihara qora okara tauvaqa utu amitaana.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Are mintiaqira viraro ai vaatavano kempuka vairara are koqema kera variqira vinara.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Nora Kotirara noraiqaakera irihara are nena naahoqihaira avuni mpeqaiqina karara qantu varera vira naane viri amitaana.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Are mintiraro Noravano Kotiva ai naahoqi kara airiqama kairara are kara qantu kera vuru vatena naavuraqi karavano mpiqairaro, ai uainivata mpiqero qaqini ruaqairianaro.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Ti maaquo, Noravano Kotiva ariara avuqavu nuarire tiro, vo maara ariqaa vatairara kia virara qora haikave tiane. Viva ai atirara kia virara muntuka qoraiqirara variana.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Noravano Kotiva nai muntuka vai vaiinti nahentikara qaiqaa qora aaraqaa vivorave tiro, viva vika nitiharo ruqutuqiro vi vaira. Vira qova nai muntuka vai vaintiva koqe aaraqaa vuarire tiro avuqavu qintemakero, Noravano Kotiva vika avuqavuqi vaira. (Hiparu 12:5-6)
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 — ausente —
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 — ausente —
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 — ausente —
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Koqe avu aato vataaka variavaro vika avu aatovano vika kahaqimanta vika koqemake vukai entama maa vataraqaa variqi vivaro vika autuvanovata nora autu vairaro vika airairavanovata airitahaama varianaro.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Koqe avu aatovano vika koqema nimitairaro vika muntukavano paru iramantama vaivara.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Koqe avu aato rantake variaka, vika quaheha koqemake variqi vivarave.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Noravano Kotiva nai koqe avu aatoqohairo maa vatara autu kero vataira. Viva vo okara vo okara kankoma kero iriraqohairo naaruvavata autu kero vataira.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Viva vo haika vo haikara kankoma kero iri vaivara tiro, viva tivaro vo namari vo namarivano aruvuqihairo tuvi vaira. Qaiqaa viva tivaro tonavuqaahairo aaqu nti vaira.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ti maaquo, koqe avu aato iri vai okararave, uva tiara rairakeha una uvave quqaa uvave ti okarara, are vi okarara vi okarara paama tivakera tuataana.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Are mintiraro vi okarava ai kahaqirara are vukai enta maa vataraqaa variqira vihara
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 aaraini viraro kia vo haikavano ai qoraiqama amitairara kia kuntavaivai iraitira, koqema kera nuvaqi vinara.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Are vaitareva ihara kia qetaraitira, koqema kerama vaitenara.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Qora entavano qora vaiinti nahentiqaa qovaraiqiaina entarave, qete haikava vaaka qovaraiqiaina entarave, are vi entara kia qetehara vairaitira,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Nora Kotirara kempukaiqama kera iriraro vivama ariqaa raqikiqiro vuarira. Viva ariqaa raqikiqiro viraro ai aiquvano kia vaara vuiteraqi aru vuarira.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ho vo vaiintivano ariara tiharo, Mpo, ti kahaqiane tirara, are tavairaro vira kahaqira aarava ho vairera, kia virara ai kia kahaqirerave tiraitira, vi vaiintira qaqi kahaqiana.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Ai kena vaiintivano vo haikara aavoqiharo ai naarirera, kia virara tihara, Ho vairaqe hura amiare tiane. Are vira amira aarava ho vairera, vaaka vi haikara vira amiana.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ai naavu aumanto variaka ariara koqe vaiintive tiaka vaivara, are kiama vika qoraiqama nimitenarara aatoqi iritaana.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Vaiintivano kia ai qoraiqama amitairara hauri are qumina okara kaara viraqaa uva vaterora.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Hauri vaaka himpiharo raqi vai vaiintiva nintema kera are nirora. Are kia vira voqaantema kera mintiana.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Nora Kotira antuqavano kia mintia vaiintikara vaivaro, viva nai avu aatoqi vai uvara avuqavu ni variaka tiva nimi vaira.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Noravano Kotiva tiharo, Qora vaiinti nahenti nai vaintivara hampata qoraiqama vivarave. Te koqe vaiinti nahenti nai vaintivara hampata koqema nimitaqi virerave, ti vaira.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Nái mahuta tiha nái kena vaiinti nahenti naaraihama nimite variaka Kotiva náivata vohaa qarama nimitaanaro. Nái vara vatainiqama keha variaka, viva vika aaqurihama nimiteharo koqema nimitaanaro.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Koqe avu aato vataa vaiinti nahenti nora autuma varevara. Koqe avu aato qoririmake variaka, vika autuvano vatainiqama viramanta kaurira haika varevara.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.