Provérbios 2

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ti maaquo, ti uva irira koqema kera vi uvara nena avu aatoqi vataana.
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Are koqe avu aato vai okarara iriqira vihara, vi uvara kankoma kera irireva autihara variana.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Are Kotirara, Mpo, koqe avu aato timiane, tiana. Mpo, koqe aaraqaa viravata qora aaraqaa viravata, ti humiqairaqe te avuqavu aaraqaa vuare, tiana.
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Silvaa orie, vo haika koqe haika kukeqa tairae, rantareva autintema kera, are koqe avu aatora rantaqira vuana.
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Are mintimakera rantaqira virera, are Nora Kotira aatu qetehara ni vaina okarara kankoma kera irira, vira vo okara vo okaravata iri tavenara.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Noravano Kotiva koqe avu aato nimi vaivama vairo. Vivama koqe avu aato tinavu timi vaimanta tenavu vira okara, vo okara vo okara ho iri tave vaunara.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Noravano Kotiva avuqavu ni variaka kahaqi vaivama vairo. Kainkevano vaiinti antua amitaintema kero, viva koqe aaraqaa ni variaka antua nimite vaimanta vika kia qoraiqama vuara.
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Nái kena vaiinti nahenti avuqavu okara autu nimite variaka variavaro Noravano Kotiva vika antua nimite vaira. Virara kempukaiqaake iriqi vi variaka variavaro viva vikaqaa maimaraara raqiki nimite vaira.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Ti maaquo, are koqe avu aatovano vai okarara iriqira virera, are avuqavuqama nimite vaina okarara, vo okara vo okara kankoma kera iri tavera, ekaa koqe aaraqaa ninaravata ho tavenara.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Are mintima vaina vaiintiva vairera, ai avu aatovano anoma kero koqema viraro ai muntukavanovata paru irarama vainara.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Are mintima kera koqe aaraqaave qora aaraqaave vinara kankoma kera irirava, viva ai antuama amitaanaro. Are vo uva vo uva kankoma kera iri taverava, viva ariqaa koqema kero maimaraara raqiki amitaanaro.
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 Koqe avu aatovano mintima kero ariqaa raqikirara are kiama qora okara auti vaikave, qora uva ti vaikave, ntataqira vinara.
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Vi vaiintika avuqavu ni varia aarara qaqirake konkiraiqi aararaqaa ni vaiha
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 quaheha qora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vare variara. Vika qora okara, vo okara vo okarara quaheha variara.
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Mintia vaiintika qora aaraqaa ni variavara are kia vika uvara quqaa uvave tinara.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Vo vaiinti naatavano ariara tiharo, Ani tintira nuane, tina entara koqe avu aatovano ai kahaqirara are kia vi nahentira uva irinara.
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Minti vai nahentiva nai qaraaka nahenti vau entara qorainti varatora qaqirakero, Kotira avuqaa nai kauqu aiqiqaa aqukeharo tivato uvaravata qaqirakero, hampi kaiqa varareva iharo ai aaraanaro.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Ho are vi nahentira hampata vira naavuqi virera, are qora aaraqaama vinara. Vi aarava qutu vuaka varianaini muntu taiqaanaro.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Vaiintinavu vi nahentira tavareka vuakaqihairo kia vovanovata oturantero uri vairave. Vi vaiintika kia ho qaqi variaka ni varia aararaqaa qaiqaa nivara.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Are virara virara iriharama, koqe vaiinti ni varia aararaqaave, avuqavu ni variaka ni varia aararaqaave, vi aararaqaaqai nuana.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Avuqavumake ni varia vaiinti nahentika, vika maa vataraqaa maahotama variqi vivara. Vikaqaa uva vateva kia vairamanta vika koqemake qaqi variqi vivara.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Vika mintiaqi vimanta vo vaiinti nahenti kia Kotira uva iriraiti, qora kaiqa vareka vaivaro nimiri raru kaintema kero, Kotiva vika qaqini vara kero vehi autu kaanaro.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.