Hebreus 5

Mi Namani Tino (TBF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bu kovan bu prist keskes, e Raban a ko viel tsana gie i kotubuon mi kulou nge voturie gie nia tourtelekiran mi kulou i aron bu tsientsang prist rakot se Raban ma nia terie bu tienebeir ma bu tienebeir ni varam surie bu sinavei tsokor.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Mi kovan bu prist eie mi mei mo ma a kap suvu aor ngeisngeis sibu suada sinavei palan. Arie mi vunan a oit nia vuor menemenen nge gie ese gi ta vodon sasavoir nge veis bebeir.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Surie ine, eie ta ngas terie bu tienebeir ni varam nian kegi sar sinavei tsokor mi kulou ma seie kesen buer.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Ma kap ka mei ta teie terie ine mi minangarei seie kesen, eiekesen ta ba so suvuon sien va e Raban ta vile va ta suvuon. E Aron buer a nga malan.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Io, e Karisito buer a kap nga teie terie seie kesen mi minangarei bu kovan bu prist gi ta ko suvuon. Eiekesen e Raban a nga oeng seie malan ine,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Ma buer simi kitsip mene, a nga oeng sien malan ine,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Si ken sar ra e Iesu i popon mi kaber, a nga teir kien ngan ken sar nono ma ken sar lalaron surie bu kepineits va e Raban ta tsang vaotie. A nga tsana ine ngan mi tina leong ma mi dunutina rakot simi mei ese va a oit nia vatoa eie simi miensei. Ma e Raban a nga rongomie simi vunan eie a ko mangaran.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Misasien eie e Natuon e Raban, a nga tovtov ngan mi sinavei nia rorong surie, sien ta nga suvuon mi vinekikin.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Ma, sien ken tino ta nga tsang vaotie ken vuna vienviendon e Raban, e Iesu a nga tsorubeit va eie mi vunan mi vavato sibu ra bu ra segie ese gi ta rorong surie.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Ma e Raban a nga viel tsana va e Iesu ta tsorubeit mi kovan bu prist malan e Melkisedek.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Gei suvuon bu nama palan nia vakokoit surie e Melkisedek, eiekesen a ngeisngeis beitsak nia palsie simi vunan kenga vienviendon a roir nia rong poro.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 A tuktuk, a te oit bu ra va nga te tsorubeit kavo vavasengei, eiekesen nga pinat surie ngas kavo mene nia vavasengei senga ngan mi vinasengei vourvour si ken nama e Raban ian ta molous. Nga ngas pinat surie mi dangi sus, kap va mi nginonginou ngeisngeis!
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Eie ese ta tino ngan mi dangi sus mo, a kap dada simi sinavei nia tsana misa ta duis, simi vunan eie ngas mi natunatu madar.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Eiekesen mi nginonginou ta ngeisngeis eie nian bu mene kegi sinavei tate pitak. Gi te nga tovtov simi sinavei nia viertan misa ta kalei o, tsokor.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.