Hebreus 1
Mi Namani Tino (TBF) vs NVT
1 Muomuo, e Raban a nga vakokoit sibu tubugiet i ngutsuon bu propet sibu keipkepide ra palan ma sibu suasuada rosar palan.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Eiekesen ine sibu ra vekvekitip e Raban a te vakokoit nemei segiet i ngutsuon e Natuon. E Raban a nga totoka va ta suvuon ken sar sinsuv kokouk, ma ngan ine mi Nout mo e Raban a nga vogosongie ine mi mangmagoso enaenamon.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ine mi Nout arie mi rararangien man matvinavaso e Raban, ma mi sinavien ine mi Nout a vutuir vasangan duis mi sinavien e Raban. Ma surie ken nama ian ta suvu ngeisngeis, bu kepineits kokouk gi tuir ngeisngeis. I murien tate nga tsang vaton mi tsientsang nia vara melemelen nge giet sorvekenan mi sinavei tsokor, a nga mogos si ken riem suv e Raban ese ta tsiroup.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Io, e Natuon e Raban a nga tsorubeit tsiroup sibu angelo, malan mo mi as e Raban ta nga terie sien, a kalei beitsak rio bu asagie bu angelo.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Simi vunan e Raban a kap nga pengan si ka angelo malan ine,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ma sien e Raban ta turan e Natuon mi muariem nemei simi kaber, a pevien,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ma surie bu angelo, e Raban a pevien,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Eiekesen surie mi Nout, e Raban a pevien,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 E nga tovie mi sana ta duis ma e nga karto mi sana ta tsokor.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ma a pevien buer,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Guor ta tsereiv, eiekesen evoi e ta mon.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 E ta so lokuma guor mala kuirkuir kebeir.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ma e Raban a kap ko pevien si ka angelo malan ine,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Bu angelo egie bu moromoruo ni tsatsang kuilkuil. Egie bu moromoruo kuvu se Raban nia tsatsang segie ese gi ta so suvuon mi vavato.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.