Hebreus 1

Mi Namani Tino (TBF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muomuo, e Raban a nga vakokoit sibu tubugiet i ngutsuon bu propet sibu keipkepide ra palan ma sibu suasuada rosar palan.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Eiekesen ine sibu ra vekvekitip e Raban a te vakokoit nemei segiet i ngutsuon e Natuon. E Raban a nga totoka va ta suvuon ken sar sinsuv kokouk, ma ngan ine mi Nout mo e Raban a nga vogosongie ine mi mangmagoso enaenamon.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Ine mi Nout arie mi rararangien man matvinavaso e Raban, ma mi sinavien ine mi Nout a vutuir vasangan duis mi sinavien e Raban. Ma surie ken nama ian ta suvu ngeisngeis, bu kepineits kokouk gi tuir ngeisngeis. I murien tate nga tsang vaton mi tsientsang nia vara melemelen nge giet sorvekenan mi sinavei tsokor, a nga mogos si ken riem suv e Raban ese ta tsiroup.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Io, e Natuon e Raban a nga tsorubeit tsiroup sibu angelo, malan mo mi as e Raban ta nga terie sien, a kalei beitsak rio bu asagie bu angelo.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Simi vunan e Raban a kap nga pengan si ka angelo malan ine,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Ma sien e Raban ta turan e Natuon mi muariem nemei simi kaber, a pevien,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Ma surie bu angelo, e Raban a pevien,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Eiekesen surie mi Nout, e Raban a pevien,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 E nga tovie mi sana ta duis ma e nga karto mi sana ta tsokor.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ma a pevien buer,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Guor ta tsereiv, eiekesen evoi e ta mon.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 E ta so lokuma guor mala kuirkuir kebeir.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Ma e Raban a kap ko pevien si ka angelo malan ine,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Bu angelo egie bu moromoruo ni tsatsang kuilkuil. Egie bu moromoruo kuvu se Raban nia tsatsang segie ese gi ta so suvuon mi vavato.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.