2 Coríntios 10
Mi Namani Tino (TBF) vs ARIB
1 Io, eou e Paulo, o nongie nga ngan ken sinavei ni molu ma ken sinavei menemenen e Karisito. Mi kulou gi si pevien nge iou va o ko aor molous nge nga sien va o ta mon meie nga, eiekesen, sien va o ta mon i pek, o ko vavataor rakot senga ngan bu nama ngeisngeis!
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 O nongie nga va nga ta kap tsana iou va o ta me petseir veie nga, simi vunan o oit nia petseir beitsak veie egie ese gi ta vodon va mi tsinatsangagei a vemusurie mo mi sinavien mi kaber.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Gei tino ine simi kaber, eiekesen gei kap makiur vemusurie mi sinavien mi kaber.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Bu kepineits nia makiur gei ta veveken ngan, a kap va bu kepineits simi kaber, eiekesen ken sar kepineits ngeisngeis e Raban nia makiur ian ta oit nia vatsarerie ken sar korot ngeisngeis mi matakorot.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Gei ko pop vuturungie bu vienviendon teteir ma bu namani kakaleong kokouk ian ta tamtuir nge kitipan mi rosar nia telekiran tuktuk e Raban ma gei ko teie bu vinavinadodogei kokouk nge votovongie gie nia tor surie e Karisito.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Ma i muir sien va kenga sinavei nia vemusurie e Karisito ta tsorubeit tuktuk, gei ta so rorois nia votorosie gie ese va gi ta kap vemusurie e Karisito.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Nga ko tsana kenga vienviendon vemusurie kenga baidendeng ka i marar mo. Sien va ka mei a vodon tuktuk va eie se Karisito, eie ta ngas vodonomie buer va egei buer se Karisito malan eie.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Misasien o ta vakam beitsak surie mi duis e Raban ta nga teir vunie nge gei, o ta kap mangmangarien, simi vunan ine mi duis arie nia vangasie nga, kap va nia vatsarerie nga.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 O kap lalaron va nga ta vodon va o konon nia vamatuo nga ngan kong pakapaka rorou rakot senga.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Bu mene gi si pevien, “Bu nama i aron ken sar pakapaka rorou a putu ma ngeisngeis, eiekesen sien va ta mon meie giet, a kap mat putu ma ken sar vinakokoit a sasavoir.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Ine bu suada mene, gi ta ngas telekiran va a kap kekineits misa gei ta vataro simi pakapaka rorou sien gei ta mon pekenga ma misa va gei ta so tsana sien va gei ta so vorota nga.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Gei kap oit nia konon va gei ta pua nge gei meie ian mi kulou gi ta vodon va gi kalei beitsak. Eiekesen gi be simi vunan gi vevepuo nge gie kesegie.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Eiekesen egei gei ta kap vakam nge solongenge simi tieng nian mi sinavei ni pouts vakam ngan misa e Raban tate nga terie segei. Ma ine mi tieng a oir karie kegei duis nia vangasie nga buer.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Gei kap siger solongenge simi sinavei ni pouts vakam surie nga simi vunan nga mon i aron ine mi tieng. Ma a tuktuk gei nga muna nemei senga ngan man Banga Vinavatei e Karisito.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Ma buer gei kap siger solongenge simi sinavei ni pouts vakam surie kegi bieneroik mi kulou mene. Eiekesen gei vodon tuktuk va kegei tsientsang i kotubunga ta vor ve leongleong sien va kenga vodovodon tuktuk ta vor ve toto ngeisngeis,
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 terengien va gei ta mang oit nia vavatei ngan mi Banga Vinavatei sibu korot i pek senga ivie kap ngas kavo mene gi tsatsang en. Gei kap lalaron nia pouts vakam surie kegi tsientsang gi ta nga tsana i aron kegi tieng.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Malan mi Pakpak Leong ta pevien, “Eie ese ta lalaro pouts vakam, ta ngas pouts vakam ngan mo misa mi Nguts ta nga tsana.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Simi vunan, mi mei ese ta tienengan eie kesen, e Raban a kap ko resmatan, eiekesen a ko resmatan mi mei ese mi Nguts ta tienengan.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.