Tiago 5

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Agog gamu aŋ tamolpein filiam amam da yan ŋaisag ru aloŋ. Madai funfun tinim lo ilasa wan niŋen o ilom saian dop malam turon idu dop asasai a.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Aŋsam filian fidian igan yau dop tinim san biouŋ simirer diani wa.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Agop aŋsam pat fidian dam teirteir lo isuda wa. Teirteir an aŋ tamolpein fidian sam kagin saiak saiak ikubiai dop dile wa. Teirteir an aŋsam mudam mi yai inani woŋ a. Fun dugo, tan en san nal wadan lo aŋsam filiami an atumani da.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Aŋ tamol a aŋsam abi urat digane dan arawaig tinid ta adad na ya. Agog sad padau dam ta aloŋ na ya. Aloŋ, saen dipadaug diwagiŋ an asau mi geig yaug, Anut iŋ eŋel sad Gurman an kududon lo ilasa ya.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Aŋsam madok tan en lo man melmel funfun amam da, aŋsam madok uyanan, agog aŋ melmel naod lak lak ak idaisuda, agod aŋ dugo agane wo man ka agane woŋ da. Aŋ mateŋ san nal iŋ muruan san saen lo dam aŋsem ifutuwaŋ dugo sem tinim bulbal apani uyan da.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Aŋ tamolpein uyadi ak bitinaek lo adirai dak muruan apidinai dop kadi dam afu dumat da, man dugo, iŋ dabai ad tia yan lo aŋsam dabai an diabiani san tia ya. Ago yak niŋen o muruan tubun ak aŋsam na ilasa wan niŋen o asasai dop atata wa.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Ŋai teig muroug, muruan lo atur sakar, ago mi yen yau dop Tubun en ipalu wa. Aŋ ale yak, tamol abi lo urat igane dak iŋsan abi ititianip imado yau dop anaŋ ibes idu da. Iŋ saen milaen mok tok ibol imado dop ui san saen ititiani da.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Aŋ dam tok abol atur sakar a. Man dugo, Tubun en ipalu wo sumeik da.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ŋai teig muroug, nug patun fo ta aŋurŋur na wa, kabelan Anut aŋ bitinaek lo idiraŋ banau. Ale, Bitinaek Tamol sumeikan dalawan ate itur da.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Ŋai teig muroug, Anut san profet ilom isou, iŋ Tubun en yaŋan lo diŋiŋeŋ da. Iŋ muruan iŋ madai dam disini bo man dile dugo disini woŋ se ya, ago yak niŋen o aŋ dam dal kisaek an ari wa.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Tamol a dutur sakar go muruan lo ta dibiakik na dan, id taloŋ ak, iŋ ilo uyan san tamolpein a. Aŋ Job san madok itaot an aloŋ a. Job saen iŋ madai ile dop muruan isini se man iŋ tok ibol imado se ya. Agod iŋsan wadan a Anut iŋ niŋen o igane ilasa yan dam aloŋ a. Job Tubun en ilo panek agod ilo muŋanek dam tinin iŋanefute yan ile ya.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ak man, ŋai teig muroug, mel tubun geig man igo, aŋ Anut yaŋan lo boi, ta tan yaŋan lo boi, ta mel gidad gidad ta boi lo siŋanem ru dabai ta apani na wa. Aŋsam awok man nek mel nuŋon niŋen o gup awok abol a, ago dop tia man nek tia mok abol a. Kabelan Anut aŋ ibitianaŋ dop muruan ipanaŋ banau.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Aŋ ta luluŋam lo muruan isini di? Ago tap iŋ Anut san na igudani wa. Dugo, aŋ ta luluŋam lo ilon uyan di? Ago tap iŋ Anut yaŋan yabisa dop bar yabi wa.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Tamol ta luluŋam lo subam ifuni di? Ago tap midaeŋ sad matu igiaip, dupalup, niŋen o dugudani dop Anut yaŋan lo gureŋ tinin diamisi wa.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Fun an lo gudanek ilo rumok san, an tamol subam anda yan iganep uyan ilasa wa. Agod gubak mi aupasek igane yak tap, Anut tamol an san aupasek ipasi yau pasik dop ilon ipani wa.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Ago yak niŋen o nug naon na siŋanem aupasek afulale dop nug niŋen o agudani wa, ago dop an lo Anut ikubuniaŋ a. Tamol itaot aman ak san gudanek dabai tinan, agog dam ka urat dabai ak igane ilasa wa.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Nek ibol Elaija oŋ, Elaija man nek idsed oŋ a. Iŋ Anut san na ui ta idu na wo igudani, agog nuŋon ilasa ya. Ui tan na anaŋar utol wadan da, ta isi na ya.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 An itout go fon igudani da, agog ui idu dag, tan na anaŋ nuŋon idiri ilasa ya.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 — ausente —
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.