Efésios 3
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs VC
1 Fun an niŋen o, ŋai Pol, aŋ tamolpein a Juda tia yan niŋemi wo Kristus san subanek tamol ŋumado da. Aria, Anut ŋugudani wo da, ak gug ru ta ŋurupaiaŋ o da.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Aŋ dag ru en aloŋ boi. Anut iŋsen iŋanen ilo panek ŋai banig lo iganeg ŋuwae panaŋ o urat ŋigane da.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Ŋai imug girek en ŋigireg lo ŋurupaiaŋ a, Anut sen iŋsan ilo sou mianuk an, an ŋai irupaiag a.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Saen aŋ ru en asuti dop, igo ale gup, Kristus san ru mianuk ak an ŋai ŋaloŋ fufei a.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Saen imug imug ipalu se yan lo man, Anut iŋ ru imianuk an tamolpein tan en san naod na kuai te ta igane ilasa na ya. Ak man gamu en Awan Ur lo yak niŋen, iŋ maŋ aposel iŋanen profet adi dam, iŋsen ru imianuk an fun ifulaleg kuai tem ilasa dugo duloŋ uyanan a.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Ru mianuk an man igo ya, aŋ gob adi Juda tamolpein dida sisemi Anut san bar uyan uyan ak aŋane wa. Aŋ iŋ dida atumani an lo tinim kisaek alasa ya. Agod melmel a Anut san promis lo tiŋane wo ibol an, id sisem tiŋane mok a. An bilaluŋ uyanan Anut Kristus lo ipanad an lo ilasa ya.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Bilaluŋ uyanan en niŋen, Anut ipilianag go iŋsan bilaluŋ tamol ŋilasa ya. An iŋsan ilo panek a sen kawan naon tia ŋiŋane yan iri pani a. Rumok, iŋanen dabai tubun geig ak lo ŋai iginiag go tamol naok ago yak ŋilasa ya.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Gidad, ŋai Anut san tamolpein luluŋad lo, tamol kawan ak igo woŋ ŋumado bo man, iŋ ŋai ilon ipanag go urat emaiak ipanag a. Urat en man, Kristus san bunun uyanan a taloŋ san id ta idaisuda na yan niŋen o, gob adi naod na kuai te ŋabol ilasa dop duloŋ a.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Anut san ilo sou saen milaen mok imianuk yen se ya. Ak gug Anut a mel fidian igane yan, iŋanen ilo sou an kuai tem ilasa wo ago ilon yen da. Ago dop tamolpein fidian iŋsan ilo sou imianuk an dile duloŋ a. Agod iŋ urat an dam ŋai ipanag a.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Rumok geig, Anut iŋ kulob a iŋsan tamolpein luluŋad lo igane ilasa yan lo, iŋanen maŋau funfun naon senamo geig an iganeg kuai isi a. Ago igane yan lo, ur sad gurman iŋ ur fidian a dabai amad da yan dida lak na ditilani dutor dan, Anut san maŋau tubun geig ak an ikubiai pidinai dop dile wa.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 En man iŋsan ilo sou saen fidian san a. An lo man gamu Jesus Kristus idsad Tubun ak lo Anut san ilo sou an nuŋon ilasa ya.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Id Kristus o ilod rumok dop, id tarer san tia ya. Id an lo taloŋ uyanan ak Kristus iŋ mi idsad dal. Iŋ lo gup id Bai siriŋen na tilasa wa.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Ago yak niŋen ŋai gamu en ŋurupaiaŋ da, madai e aŋ niŋemi wo ŋisini den niŋen o ilom muruan amoi. Man ata wo? Madai en man aŋanem girager tubun a.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Fun an niŋen o ŋai Bai naon na turug ŋusaluwi a.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Iŋ warou fidian lak na yak iŋ tan na yak dida dumado dan sad Tamadi a. Man niŋen mel fidian an iŋsen mi yaŋad ipidinai a.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Ŋai turug ŋusaluwig igo ŋugudani da, Anut iŋsan girager san binawek wei mi an aŋ ŋutumi ilon lo ka igane wa. Ago dop an lo iŋsan Urgun idiraŋ pe tamolpein ŋutum dabai tubun mi ak amam da ago amado wa.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Ago dop Kristus sen aŋanem ilo rumok an lo ŋutumi ilon lo ka imado wa. Ŋai igo dam ŋugudani da, ilo panek kagin an man aŋanem kagin naok naok fidian san fun mok a.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 An lo aŋ Anut san tamolpein fidian dida sisem, Kristus iŋanen ilo panek an aloŋ uyanan san, aŋ ikawilami wa. Ago dop man aŋ ka aloŋ uyanan ak, Kristus ilon ipanaŋ san kagin man tubun mok, yaug milaen geig, isida yaug lak na kasik, idu yau geig a.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Rumok, id iŋanen ilo panek an taloŋ pasik anen ta idaisuda na ya. Gug gidad, ŋai niŋemi wo Bai ŋugudani oŋ da, aŋ iŋsan ilo panek an aloŋ uyanan a, ago dop man Anut san bunun uyanan fidian ilon lo awa na geig an, aŋ lo dam ka awan isa wa.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Anut iŋ mel dugo oŋsa ilo sou lo yen dan, agod mel dugo niŋen o sumiani dan dam, iriŋanip, suguan dam ka ipano wa. Iŋsen mi iŋanen dabai id ilod lo urat igane dan lo, urat an fidian igane wo idaisuda geig a.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Ago yak niŋen o, iŋsan tamolpein luluŋad lo, Kristus lo dam, Anut san girager kuai tem yen a, gamu yen ak, nal pempem nek agom yen yau a. Rumok.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.