2 Tessalonicenses 1
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs VC
1 Ŋai Pol, Sailas agod Timoti, girek e migire yen aŋ Kris midaeŋ a Tesalonaika na yan aŋsam na migane ipalu da. Aŋ Anut idsad Tamad iŋ Tubun ak Jesus Kristus da, sisem amado da.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Anut idsad Tamad agod Tubun ak Jesus Kristus da iŋsad ilo panek agod ilo maror da dupanaŋ a.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ŋai teig taog, maŋ pempem aŋ niŋemi wo Anut ilo uyan mupani da. Ago migane dan man uyan a, man dugo, aŋsam ilo rumok Anut lo man tubun mok ilasa da. Agog nug niŋen o amat dan dam tubun geig ilasa oŋ da.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 An niŋen o saen maŋ Anut san Kris midaeŋ luluŋad lo mitililani an, aŋ yaŋam mabisa se ya. Ata wo? Fun aŋsam ilo rumok tubun geig, agod aŋ Tubud san dal lo atur sakar oŋ da. Aenta madai iŋ misilanek da dupanaŋ pe lo au adu o da, ak man mel an aŋ patum apani da.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Kulob a kuai tem ikibiai panad dan man, Anut san bitinaek itaot mok a. Ru e ŋabol en fun man, muruan wei mi aleg, an lo Anut malan lo iŋ awok ipanaŋ dop, aben a Anut kagin ipanad san an lo aladu wa. Aŋ aben an san a, aben an lo au ak niŋen o aŋ madai gamu akubiani da.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Kagin a Anut aŋ o igane yan nek itaot a. Man dugo, iŋsan ilo sou lo tamolpein a gamu muruan dupanaŋ dan mite gup naon muruan ipidinaip, an lo madai tubun ak dile wan itaot geig a.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Mel en dam iŋ malan lo itaotan a. Iŋ aŋ muruan a ale dan yaes ipanaŋ a, ago dop aŋ maŋ da sisem yaes bilabal lo tiladu wa. Saŋeptap saen an ilasa wak i? Saen Jesus iŋsen yai balen tubun ak aman da did panu ibisei dan lo, tinin walal te iganep ilasa wa, agod iŋanen eŋel adi dabdabai ak dida dumul dupalu wa.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Saen an lo, iŋ iŋanen pani naon iŋsen lo inawai geig ak da imul a. Ago dop tamolpein ensauta a Anut ta duloŋ na, agod tamolpein ensauta a bilaluŋ Tubun ak Jesus niŋen o ilo rumok adi dufulaleg duloŋ gug ta duri na yan dam, naon saian geig ak ifuli ipidinai a.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Muruan mitep dile wan man, daoŋ pempem yen yau san, amaiak lo dudu diau a. Naod dam ifutanip an lo Anut san madok an patun fo dilasa dop, iŋsan dabai girager anda yan ta dile na wa.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nal an lo, iŋ imul ipalup iŋsan tamolpein gun ak luluŋad lo ilasa dop, yaŋak tubun a girager anda yan iŋane wa. An lo dop, tamolpein ensauta a ilod lo rumok an malad bulbal pe malad ti ibol pe dile wa. Agod aŋ dam luluŋad lo amado wa. Man dugo, saen maŋ iŋsan ru mabol ilasa se yan aŋ ilom lo rumok a.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Maŋ mel an niŋen o pempem aŋ niŋemi wo maŋsama gudanek igo migane da. Anut iŋsen, aŋ iŋanen wagiŋ aŋane wo idaisuda an niŋen o idiraŋ alasa wa. Ago dop iŋsan dabai lo, ilo isou dugo yak agane dan, agod urat a ilo rumok lo ilasa dan dam, an fidian aganep itout a.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Maŋ ago mugudani dan lo tamolpein aenta aŋ niŋemi wo idsad Tubun ak Jesus yaŋan diabisa wa, agod iŋ lo yak niŋen aŋ dam yaŋam diabisa wa. An lo ilasa san dal an man ilo panek a idsad Anut agod Tubun ak Jesus Kristus da dupanaŋ dan, nek an mi a.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.