1 Timóteo 4
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs VC
1 Urgun iŋ kuai tem ibol dak man mitep tamolpein aenta iŋsad ilo rumok dibisei wa. Agop ru sewak ak sad ur an awad mi kagin dupani dop, ur saiak saiak sad piteŋanek an niŋen o mi kududod dugure wa.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Tamol naok ago yak iŋ bale uraru san kagin lo ru sewak dubol da, man dugo, iŋaned kankan uyan ak malan dusue ya, nek ibol mumaŋed yai inanig ipitiŋini igo woŋ a.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Iŋ nug ŋanek san kagin man geg sakar digane da, agod anaŋ naon aenta dam diani dumoi o durupidai da. Ak man Anut anaŋ an fidian tani wo igane ya. Agod tamolpein a ilod lo rumok dop ru rumok duloŋ uyan dan, iŋ Anut o ilo uyan san gudanek digane yan lo anaŋ an ka diani wa.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Man dugo, melmel a fidian Anut igane yan man iŋ uyanan a. Ago yak niŋen o mel a fidian tiŋane dan niŋen ilod uyan dop Anut naon na tugudani tap, dugo yak ta tamoi san man tia ya.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Man dugo, Anut san ru iŋ gudanek da lo man anaŋ an gun igane ya.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ak niŋen o oŋ mel an tei tao fidian naod na kubunep fulale dop man, oŋ Jesus Kristus san urat tamol uyanan a. Amaiak lo ilo rumok san ru, agod piteŋanek uyan a uri pani dan lo, nek ibol anaŋ uyan ak igo woŋ oŋse ŋutu futuwi da.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Ak gug am burau, nuŋon tia yak a pein busumak adi dupas dan umoi. Agod Anut kagin mi niŋen o maeg gane.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Fidian taloŋ ak tinid dabai tupani san urat man mel tubun a. Gug san binawek an man tubun an tia ya. Ago gug Anut kagin niŋen o maeg gane dan man mel fidian lo ibinawo uyan geig da. An gamu tan en lo ibinawad ak, agod murnap kumaen panu lo dam mi wa.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Ru en rumok an lo aŋ aŋanep abi sakar o uyanan a.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Id Anut tinid tigane pani dan lo tau tisasau a. Iŋ man tamolpein fidian sad patun pasek a. Agod ensauta a ilod lo rumok nek an mi a. Kagin nek an niŋen o urat wagai mok tigane dan man fun nek a.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Melmel an piteŋanai dop ru dabai lo kubiai pidinai.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Oŋ pinein damag ak niŋen o, oŋ talpein ta ule funi dop ta ibio udu na wa. Tia, ru lo, oŋsa tureŋ lo, ilo panek lo, ilo rumok lo, agod kagin ikok ak lo dam oŋ iŋaned tinanou igo woŋ mado wa.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Oŋ Anut san ru malak malak suti dan, agod ru fulale dan, girek maŋau urat an dam kagin panip yau dop ŋai oŋ siŋire na ŋupalu wa.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Saen profet adi ru a dubol an, agod midaeŋ sad gurman adi banid oŋ tini fo digane yan lo, urat san dabai Anut ipano yan oŋ ilo lo yen da. An lo oŋ ta yalis na wa.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Mel an kagin pani, an lo tini ŋutu fidian pani wa. Dal an lo oŋsa urat nuŋon ilasa yau oŋ dan tamolpein fidian dile duloŋ a.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Oŋ se itirno dop oŋane piteŋanek dam kagin pani wa. Mel uraru en wabi sakar a, man dugo, oŋ ago gane tap, ensauta a oŋane ru duloŋ dan, oŋse dam dida patu pasek aŋane wa.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.