1 Timóteo 3

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ru e dubol den rumok a. Ta iŋ midaeŋ gurman urat niŋen o yaes ifuni tap, iŋ urat uyanan ak mi igane wo imat da.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Midaeŋ gurman man iŋ tamol naok igo ya: aenta iŋ niŋen o ru dubol san tia ya, iŋ iwon kisaek mi wak, iŋ lukluk san tamol tia wak, iŋsan kankan milaen mi wak, iŋsan urat lo mel fidian ikubune wak, iŋ kagin panek san tamol, agod girek maŋau uyanan a.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Iŋ you sakar ak niŋen o tubun mi ta imat na wak, iŋ banin wagai an tia wak, iŋ mos kagin mi igane wak, iŋ tamol maror, agod moni o yaes ta ifuni na wa.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Iŋ iŋsinanen samun an iŋiliai dop itirnai uyanan a, agod nanun muroun iŋal pe awan paen na dumado dop dal fidian lo iŋ mi awan diri wa.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Man dugo, tamol a iŋanen samun iŋal pe itirnai uyanan an ta iloŋ na tap, iŋ Anut san midaeŋ dugo kagin ipani wak i?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tamol an man iŋ Kris foun ak tia ya. Kabelan iŋ se pitianoi san kagin lo idu banau, ago tap, mitep naon a Satan iŋane wan ago mi iŋ dam iŋane wa.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Agod ta dam, tamolpein a idsad ar patun fo dumado dan iŋ tamol uyanan ak ago dubol a. An tia tap, iŋ niŋen o dubol saian dop Satan san dob lo idu wa.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Tamol a ubou san binawek digane dan niŋedi wo dikon tabol dan man, tamol nuŋon ak mi wa, awad ta raru na wak, lukluk tubun mi ta digane na wak, agod moni niŋen o tubun mi ta dumat na wa.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Iŋ ilod lo iŋaned kankan ilok pe muruan ta yen man tia, kagin an lo gidad idaned ilo rumok, agod an san mel mianuk ak id taloŋ uyan san ta pasauman na yan, an fidian diabi sakar dop kagin dupani wa.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Iŋ inug mi dibitiniai pe bitinaek an lo disasau tap, an mi urat an ka digane wa.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Binawek pein adi iŋ dam pein nuŋon ak mi wa, agod uf ta digane na wa. Iŋsad kankan muruan aman tiap itaot mi wa, agod mel fidian lo rawek kagin ta digane na wa.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Midaeŋ sad binawek tamol man iŋ iwod kisaek o lian a, ago dop iŋaned pein nanuk, ditirnai uyanan a.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Binawek tamol ensauta a urat digane uyan dan, iŋ midaeŋ malad lo iŋaned yaŋad tubun yen da. Agod iŋ Jesus Kristus ilod lo rumok an niŋen dubol o man ta direr na da, kagin an lo iŋ ta katukadi na ya.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ŋai oŋsa na kitek an tap ŋupalu wo ilog isou dugo girek en ŋigire da.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ak gug ŋai ŋupalup ŋilio san nal ta ibalsini kisaek na tap, girek en lo dop oŋ id Anut anen midaeŋ ilon lo kagin dugo woŋ lo taŋal an san, oŋ uloŋ a. Midaeŋ an man iŋ Anut a kumaen imado dak san, agod ru rumok ak san bag tamol igo woŋ a.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Id mel en niŋen o ilod kisaek ak, idsad ilo rumok ilon lo mel tubun ak pasauman taloŋ san tia yak yen da:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.