1 Timóteo 3

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ru e dubol den rumok a. Ta iŋ midaeŋ gurman urat niŋen o yaes ifuni tap, iŋ urat uyanan ak mi igane wo imat da.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Midaeŋ gurman man iŋ tamol naok igo ya: aenta iŋ niŋen o ru dubol san tia ya, iŋ iwon kisaek mi wak, iŋ lukluk san tamol tia wak, iŋsan kankan milaen mi wak, iŋsan urat lo mel fidian ikubune wak, iŋ kagin panek san tamol, agod girek maŋau uyanan a.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Iŋ you sakar ak niŋen o tubun mi ta imat na wak, iŋ banin wagai an tia wak, iŋ mos kagin mi igane wak, iŋ tamol maror, agod moni o yaes ta ifuni na wa.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Iŋ iŋsinanen samun an iŋiliai dop itirnai uyanan a, agod nanun muroun iŋal pe awan paen na dumado dop dal fidian lo iŋ mi awan diri wa.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Man dugo, tamol a iŋanen samun iŋal pe itirnai uyanan an ta iloŋ na tap, iŋ Anut san midaeŋ dugo kagin ipani wak i?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Tamol an man iŋ Kris foun ak tia ya. Kabelan iŋ se pitianoi san kagin lo idu banau, ago tap, mitep naon a Satan iŋane wan ago mi iŋ dam iŋane wa.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Agod ta dam, tamolpein a idsad ar patun fo dumado dan iŋ tamol uyanan ak ago dubol a. An tia tap, iŋ niŋen o dubol saian dop Satan san dob lo idu wa.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Tamol a ubou san binawek digane dan niŋedi wo dikon tabol dan man, tamol nuŋon ak mi wa, awad ta raru na wak, lukluk tubun mi ta digane na wak, agod moni niŋen o tubun mi ta dumat na wa.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Iŋ ilod lo iŋaned kankan ilok pe muruan ta yen man tia, kagin an lo gidad idaned ilo rumok, agod an san mel mianuk ak id taloŋ uyan san ta pasauman na yan, an fidian diabi sakar dop kagin dupani wa.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Iŋ inug mi dibitiniai pe bitinaek an lo disasau tap, an mi urat an ka digane wa.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Binawek pein adi iŋ dam pein nuŋon ak mi wa, agod uf ta digane na wa. Iŋsad kankan muruan aman tiap itaot mi wa, agod mel fidian lo rawek kagin ta digane na wa.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Midaeŋ sad binawek tamol man iŋ iwod kisaek o lian a, ago dop iŋaned pein nanuk, ditirnai uyanan a.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Binawek tamol ensauta a urat digane uyan dan, iŋ midaeŋ malad lo iŋaned yaŋad tubun yen da. Agod iŋ Jesus Kristus ilod lo rumok an niŋen dubol o man ta direr na da, kagin an lo iŋ ta katukadi na ya.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ŋai oŋsa na kitek an tap ŋupalu wo ilog isou dugo girek en ŋigire da.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Ak gug ŋai ŋupalup ŋilio san nal ta ibalsini kisaek na tap, girek en lo dop oŋ id Anut anen midaeŋ ilon lo kagin dugo woŋ lo taŋal an san, oŋ uloŋ a. Midaeŋ an man iŋ Anut a kumaen imado dak san, agod ru rumok ak san bag tamol igo woŋ a.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Id mel en niŋen o ilod kisaek ak, idsad ilo rumok ilon lo mel tubun ak pasauman taloŋ san tia yak yen da:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.