1 João 3
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVI
1 Aloŋ, Anut dugo mok id niŋed o imat di? Iŋsan ilo panek id niŋed o man tubun geig a! Man dugo, id Anut nanun muroun ago ibol da. Id nek ago mi a. Tan en san tamolpein id ta duloŋ na yan fun man iŋ Anut ta duloŋ na ya.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 O turag muroug! Id gamu Anut nanun muroun tumado da. Gug id mitep dugo tilasa wan ta taloŋ uyan na da. Gug id mel en taloŋ ak, saen Kristus kuai isi dan, id tilasap iŋ ago mi wa. Man dugo, iŋ naon tinin tile ago mi tile wa.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Talpein mel an niŋen o Kristus tinin igane pani dan iŋsen iganeg gun ilasa ya, nek ibol Kristus iŋsen gun ago mi a.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Ta iŋ au ipas tap, iŋ Anut san kubiaeŋ ipilali a. Rumok, aupasek man igo ya, tamol kubiaeŋ paen na ta imado na dak san kagin igo ya.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Aŋ aloŋ ak, Kristus tamolpein sad aupasek ipasi wo ipalu ya. Agod iŋ lo aupasek ta ule san tia geig a.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Ago yak niŋen o talpein enti Jesus Kristus da dumado dan au ta ipas na da. Gug ta iŋ au ipas oŋ dan, iŋ Kristus ta ile na yak, agod dam ta iloŋ na ya.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 O nanug muroug, mel en niŋen o tamolpein eil afu dop dirawaŋ banau! Ta iŋ kagin itaot igane dan, iŋ mi itaot a. Ibol Kristus itaot imado dak ago mi iŋ dam imado da.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Talpein enti aupasek igane oŋ dop man, iŋ Satan san muroun mi a. Man dugo, Satan iŋ fun lo mok go ipalu yan au ipas na ya. Ak man Anut Nanun kuai isi an fun man, Satan san banin aban isubari idu wo ipalu ya.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Tamol dugon Anut lo foun ilasa yan iŋ au ta ipas na da, man dugo, Anut san bunun iŋ ilon lo yen da. Rumok, iŋ aupasek ta igane yau oŋ na wa, man dugo, Anut lo foun ilasa ya.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Ru en tamol dugon Anut nanun ago dugo, tamol dugon Satan nanun, an fud ifulaleg kuai tem tile da. Talpein a kagin uyan ak ta igane na yan iŋ Anut san muroun tia ya. Agod ta iŋ tein niŋen o ta imat na dan iŋ dam Anut san muroun tia ya.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Ru en gubak mi mok go ipalu yan aloŋ a, id nug niŋen o tamat a.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Id Kein tutuŋani tamoi a. Iŋ man Satan san muroun mi a, an lo iŋsen tein Abel ifunig imat a. Ata wo ifuni ak i? An fun man iŋsan kagin naok naok saian a, gug tein san kagin fidian itaot, amaiak niŋen o ifunig imat a.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Teig taog, amaiak niŋen o tan en san tamolpein diliaŋ saian geig dan, niŋen o yaes ta ifunaŋ na dop bubem ta irut na wa.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Id taloŋ ak mateŋ san dal tibiseig, kumaen san dal lo tiladu ya. Id teid taod niŋedi wo tamat an lo taloŋ ak, an rumok a. Agod ta iŋ turan niŋedi wo ta imat na dan mateŋ san tuon yabituani oŋ da.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Talpein iŋ turan ile saian tap, tamol an iŋ tamol ifuni imat ak igo woŋ a. Agod aŋ aloŋ ak, talpein a tamol ifuni imat an kumaen pempem san an ilon lo yen man tia ya.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Kristus id o iŋ tinin kumaen ak gigin na igane yan lo, id nug niŋen o tamat san dal an ikubiai panad o igane ya. Fun an niŋen o id dam turad muroud o ago mi tigane wa.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Talpein tan en san filian anda yan iŋsan turan mel ta lo katukan dugo ile gug ilon ifutani tap, ilo panek Anut san na ipalu dan iŋ ilon lo yen dak i? Man tia geig a!
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Nanug muroug, id nug niŋen o tamat dan awad mi ru ibol da, gug an san nuŋon tia yak ago ta tigane na wa. Tia, idsad kagin kagin lo dam ago tigane mok dop man, nuŋon ilasa wa.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 — ausente —
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 — ausente —
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Turag muroug, idsiganed ilod ta ibiad tadu na tap, id Anut naon na tugudani wo sumeik ka tupani dop, an lo id ta tarer na wa.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Agod mel dugon niŋen o tugudani dan, an mi ipanad a. Man dugo, iŋsan ru kubiaeŋ kagin tupani dugo ilon ibol ak ago mi, id iri panim tigane da.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 En man iŋsan ru kubiaeŋ, id iŋ Nanun Jesus Kristus iŋsan yaŋan lo ilod lo rumok a, agod nug niŋen o tamat a, nek ibol ru kubiaeŋ ipanad ago mi tigane wa.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Talpein a fidian iŋ Anut san ru kubiaeŋ kagin dupani dan, iŋ Anut da dumado da. Agod Anut dam iŋ dida dumado da. Iŋanen Urgun ipanad an lo id taloŋ ak, iŋ id da tumado da.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.