1 João 3

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aloŋ, Anut dugo mok id niŋed o imat di? Iŋsan ilo panek id niŋed o man tubun geig a! Man dugo, id Anut nanun muroun ago ibol da. Id nek ago mi a. Tan en san tamolpein id ta duloŋ na yan fun man iŋ Anut ta duloŋ na ya.
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porquanto não o conheceu a ele mesmo.
2 O turag muroug! Id gamu Anut nanun muroun tumado da. Gug id mitep dugo tilasa wan ta taloŋ uyan na da. Gug id mel en taloŋ ak, saen Kristus kuai isi dan, id tilasap iŋ ago mi wa. Man dugo, iŋ naon tinin tile ago mi tile wa.
2 Amados, agora, somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 Talpein mel an niŋen o Kristus tinin igane pani dan iŋsen iganeg gun ilasa ya, nek ibol Kristus iŋsen gun ago mi a.
3 E a si mesmo se purifica todo o que nele tem esta esperança, assim como ele é puro.
4 Ta iŋ au ipas tap, iŋ Anut san kubiaeŋ ipilali a. Rumok, aupasek man igo ya, tamol kubiaeŋ paen na ta imado na dak san kagin igo ya.
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Aŋ aloŋ ak, Kristus tamolpein sad aupasek ipasi wo ipalu ya. Agod iŋ lo aupasek ta ule san tia geig a.
5 Sabeis também que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Ago yak niŋen o talpein enti Jesus Kristus da dumado dan au ta ipas na da. Gug ta iŋ au ipas oŋ dan, iŋ Kristus ta ile na yak, agod dam ta iloŋ na ya.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 O nanug muroug, mel en niŋen o tamolpein eil afu dop dirawaŋ banau! Ta iŋ kagin itaot igane dan, iŋ mi itaot a. Ibol Kristus itaot imado dak ago mi iŋ dam imado da.
7 Filhinhos, não vos deixeis enganar por ninguém; aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Talpein enti aupasek igane oŋ dop man, iŋ Satan san muroun mi a. Man dugo, Satan iŋ fun lo mok go ipalu yan au ipas na ya. Ak man Anut Nanun kuai isi an fun man, Satan san banin aban isubari idu wo ipalu ya.
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Tamol dugon Anut lo foun ilasa yan iŋ au ta ipas na da, man dugo, Anut san bunun iŋ ilon lo yen da. Rumok, iŋ aupasek ta igane yau oŋ na wa, man dugo, Anut lo foun ilasa ya.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado; pois o que permanece nele é a divina semente; ora, esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Ru en tamol dugon Anut nanun ago dugo, tamol dugon Satan nanun, an fud ifulaleg kuai tem tile da. Talpein a kagin uyan ak ta igane na yan iŋ Anut san muroun tia ya. Agod ta iŋ tein niŋen o ta imat na dan iŋ dam Anut san muroun tia ya.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica justiça não procede de Deus, nem aquele que não ama a seu irmão.
11 Ru en gubak mi mok go ipalu yan aloŋ a, id nug niŋen o tamat a.
11 Porque a mensagem que ouvistes desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros;
12 Id Kein tutuŋani tamoi a. Iŋ man Satan san muroun mi a, an lo iŋsen tein Abel ifunig imat a. Ata wo ifuni ak i? An fun man iŋsan kagin naok naok saian a, gug tein san kagin fidian itaot, amaiak niŋen o ifunig imat a.
12 não segundo Caim, que era do Maligno e assassinou a seu irmão; e por que o assassinou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Teig taog, amaiak niŋen o tan en san tamolpein diliaŋ saian geig dan, niŋen o yaes ta ifunaŋ na dop bubem ta irut na wa.
13 Irmãos, não vos maravilheis se o mundo vos odeia.
14 Id taloŋ ak mateŋ san dal tibiseig, kumaen san dal lo tiladu ya. Id teid taod niŋedi wo tamat an lo taloŋ ak, an rumok a. Agod ta iŋ turan niŋedi wo ta imat na dan mateŋ san tuon yabituani oŋ da.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; aquele que não ama permanece na morte.
15 Talpein iŋ turan ile saian tap, tamol an iŋ tamol ifuni imat ak igo woŋ a. Agod aŋ aloŋ ak, talpein a tamol ifuni imat an kumaen pempem san an ilon lo yen man tia ya.
15 Todo aquele que odeia a seu irmão é assassino; ora, vós sabeis que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 Kristus id o iŋ tinin kumaen ak gigin na igane yan lo, id nug niŋen o tamat san dal an ikubiai panad o igane ya. Fun an niŋen o id dam turad muroud o ago mi tigane wa.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e devemos dar nossa vida pelos irmãos.
17 Talpein tan en san filian anda yan iŋsan turan mel ta lo katukan dugo ile gug ilon ifutani tap, ilo panek Anut san na ipalu dan iŋ ilon lo yen dak i? Man tia geig a!
17 Ora, aquele que possuir recursos deste mundo, e vir a seu irmão padecer necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Nanug muroug, id nug niŋen o tamat dan awad mi ru ibol da, gug an san nuŋon tia yak ago ta tigane na wa. Tia, idsad kagin kagin lo dam ago tigane mok dop man, nuŋon ilasa wa.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas de fato e de verdade.
19 — ausente —
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, perante ele, tranquilizaremos o nosso coração;
20 — ausente —
20 pois, se o nosso coração nos acusar, certamente, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Turag muroug, idsiganed ilod ta ibiad tadu na tap, id Anut naon na tugudani wo sumeik ka tupani dop, an lo id ta tarer na wa.
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 Agod mel dugon niŋen o tugudani dan, an mi ipanad a. Man dugo, iŋsan ru kubiaeŋ kagin tupani dugo ilon ibol ak ago mi, id iri panim tigane da.
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 En man iŋsan ru kubiaeŋ, id iŋ Nanun Jesus Kristus iŋsan yaŋan lo ilod lo rumok a, agod nug niŋen o tamat a, nek ibol ru kubiaeŋ ipanad ago mi tigane wa.
23 Ora, o seu mandamento é este: que creiamos em o nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 Talpein a fidian iŋ Anut san ru kubiaeŋ kagin dupani dan, iŋ Anut da dumado da. Agod Anut dam iŋ dida dumado da. Iŋanen Urgun ipanad an lo id taloŋ ak, iŋ id da tumado da.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus, nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.