Romanos 6
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT
1 Anɨb ak chɨn tay agɨnɨgobun? Chɨn tap si tap tɨmel pelpel gonɨgun, God chɨnop pelpel monmon yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨgab agɨnɨgobun akaŋ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Mel yɨbɨl, anɨb ma agɨnɨgun. Chɨn binɨb kumɨlak tek mɨdɨl, tap si tap tɨmel gep ak pɨsnep kelɨgɨnok. Pɨsnep kelɨgɨnok ak nɨm, tɨtay dɨl tap si tap tɨmel gep ak kɨdek gɨnɨgabun?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Nɨbi nɨgtep gɨpɨm, chɨn binɨb Klays Jisas ayɨp jɨmñɨl yonɨgun agɨl ñɨg pakɨnok okok, ñɨg pakɨnok won ak ne kumak ak ayɨp jɨmñɨl kumnok.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Chɨn ñɨg pakɨl, ne kumak ak ayɨp jɨmñɨl kumon, God ne chɨnop Klays ayɨp kaw mɨgan ak kamak. Pen Nap Bɨawl yɨbɨl ak, ne kɨles ne ke ak dɨl gek, Klays tepayaŋ tɨkjakɨl koŋɨm mɨdeb. Anɨb ak nep chɨnop abe gek, koŋɨm kɨdeyɨl mɨdobun.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Anɨb ak, chɨn Klays ayɨp jɨmñɨl kumnok tek lup binɨb okok, ne tepayaŋ tɨkjakak tek, anɨb ak nep chɨn abe tɨkjakɨnɨgabun.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Chɨn anɨgɨl nopun, chɨn pel tɨmel golɨgɨpun ak, Klays mab bak alaŋ chɨpɨl pak tɨbɨk lel kumak anɨb bad ak pugɨlɨkak. Anɨgek, tap si tap tɨmel gep ak kɨles ne chɨnop kodolɨgup ak kul gup. Ak nɨm chɨn tap si tap tɨmel gep ak, binɨb wog gɨñeb ne tek kɨdek gɨnɨgun okok mɨñɨl ma mɨdobun.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Nɨŋɨd apun, binɨb kubal okok, kɨli tap si tap tɨmel gep ak muk okok ma yelak, kɨlop gos ak ma lup.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Pen Klays ayɨp jɨmñɨl kumnok tek agɨl, gos nɨgtep gɨpun, ne ayɨp abe koŋɨm mɨdɨl pelpel yonɨgabun.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Chɨn nopun, God Klays nop gek tepayaŋ tɨkjakak tek, tepayaŋ kumnɨmuŋ tek ma lup. Kumeb kɨles ne ma mɨdeb, tap olap Klays nop gɨnɨmuŋ tek ma lup.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ne ñɨn nokom olap kumak, kumak anɨb ak, tap si tap tɨmel gep kɨles ak taw jɨsɨpuk gak. Ne pen mɨñɨl koŋɨm mɨdɨl, God ayɨp jɨmñɨl pel mɨdeb.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Anɨb ak nep, gos anɨb ak nɨgɨnɨmɨb. Nɨbi binɨb kumɨlak tek mɨdɨl, tap si tap tɨmel gep ak pɨsnep kelɨgɨpek. Klays Jisas yɨl mɨdem, gos tɨmud nɨb ak mɨdupsek God yɨl amek, ne ayɨp jɨmñɨl pel mɨdebɨm.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Anɨb ak tek, tap si tap tɨmel mubwak nɨbop ma kod yonɨmuŋ. Mel ak, tap si tap tɨmel gep ak nɨbop lɨpɨgek, mubwak nɨbi ke gos tɨmel ak kɨdek gɨnɨmɨb tek lup.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Pen tap si tap tɨmel mubwak nɨbop ma kod yonɨmuŋ, ñɨn tob nɨbop okok lɨpɨg dad amek tap tɨmel ma gɨnɨmɨb. Nɨbi pen binɨb kumɨl tepayaŋ tɨkjakɨl koŋɨm mɨdebal tek okok mɨdebɨm. Anɨgɨl mɨdebɨm anɨb ak tek, mubwak nɨbi ke dɨl God nop ñɨnɨmɨb. Pen God ne mubwak nɨbop kod mɨdɨl, ñɨn tob nɨbop ak gek, yɨpɨd gɨl gɨtep gɨnɨmɨb tek lup.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Nɨgɨm. Ned takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak nɨŋɨd gɨnɨgun agem gɨ dad amek, tap si tap tɨmel gep ak nɨbop kodolɨgup. Mɨñɨl pen anɨb ak yɨl ma mɨdebɨm. Mɨñɨl God nop muk okok mɨdem, nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, tap si tap tɨmel okok kelɨgɨpɨm.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak muk okok ma mɨdobun. Mɨñɨl pen God ne chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup anɨb ak tek, tɨtay dɨnɨgabun? Tap si tap tɨmel gɨ nep yonɨgun akaŋ? Mel yɨbɨl, anɨb ma gɨnɨgun.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Nɨbi nɨgtep gɨpɨm akaŋ? Nɨbi bɨ olap muk ne okok mɨdɨl, takaw ne ak kɨdek genɨgabɨm, bɨ wog gɨñeb ne ak yenɨgabɨm. Anɨb ak nep tek, nɨbi tap si tap tɨmel gɨpun ak kɨdek gɨnɨgun agɨl gem amek, tap anɨb ak nɨbop gek kumnɨgabɨm. Nɨbi pen God agup tek kɨdek gɨnɨgun agɨl gem amek, ne gek binɨb suŋtep ne yenɨgabɨm.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Ned nɨbop tap si tap tɨmel gep gos anep lek, adek anɨb ak gelɨgɨpɨm ak pen, kɨdek God takaw ak nɨŋɨd dɨpek. Kɨli takaw anɨb ak nɨbop agñel, gos nɨbi nab ayaŋ lɨl kɨdek gɨpɨm. Anɨb ak God nop tep agɨnɨgun.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Ned tap si tap tɨmel gep ak nɨbop nag lak tek yelɨgɨpɨm ak pen, God nɨbop gek, nag lak anɨb ak wɨsɨbɨl mɨdtep gɨpɨm. Pen nɨbop abe gek, binɨb wog gɨñeb ne okok mɨdɨl ne agak tek kɨdek gɨpɨm.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Pen gos nɨbi nɨgtep ma gebɨm. Anɨb ak tek yad nɨbop binɨb agtep apal tek nep agebin. Ned mubwak gos nab ayaŋ nedil nɨbop ak tunɨg dad amek, nɨbop tap si tap tɨmel gep gos anep lolɨgup. Gos anep lek, gɨ tɨmel gɨl God takaw tɨbɨlɨkɨl, tap tɨtɨmel gɨl gach sek yelɨgɨpɨm. Mɨñɨl anɨb ak nep pen, mubwak gos nab ayaŋ nedil nɨbop ak tunɨg dad amek, nɨbop yɨpɨd gɨl gɨtep gep gos anep lɨnɨmuŋ. Gos anep lek, God binɨb suŋtep ne yɨbɨl nep yenɨmɨb.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Ned tap si tap tɨmel gep ak muk okok mɨdɨl kɨdek gelɨgɨpɨm won ak, God agak tek kɨdek gɨnɨgun agɨl gos ak ma yɨbɨl nɨgelɨgɨpɨm.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Pen gelɨgɨpɨm anɨb ak, anɨgɨl tap tep tay delɨgɨpɨm? Gelɨgɨpɨm anɨb ak mɨñɨl nɨgem nebeŋ dɨpɨm. Pen binɨb anɨgel, kɨlop gek apyap pakɨl kubal.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Mɨñɨl pen tap si tap tɨmel gep ak nɨbop nag lak tek ak, God gek nag lak anɨb ak wɨsɨbɨl mɨdtep gɨpɨm. Mɨdtep gɨlɨg, God binɨb wog gɨñeb ne okok mɨdebɨm. Pen tap tep ne nɨbop ñɨnɨgab ak anɨgɨl mɨdeb. God nɨbop gek, binɨb suŋtep ne yɨbɨl nep mɨdebɨm ak nɨm, pel pelnep yenɨgabɨm.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Nɨŋɨd apun, tap si tap tɨmel gep ak bɨ wog gɨñeb ne okok kɨlop tawup. Pen tawup anɨb ak, kumeb bad ak. God pen tap tep chɨnop monmon ñɨnɨgab ak anɨgɨl mɨdeb, chɨn pel pelnep yonɨgabun. Bɨawl chɨn Klays Jisas yɨl mɨdɨl, pel pelnep yonɨgabun.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.