Romanos 16
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARIB
1 Pen nɨbi takaw anɨb ak nɨgɨnɨmɨb agɨl, yad agebin, Ay chɨn Pibi ne bin wog gɨtep gep ak mɨdeb agebin. Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal, taun Senkliya mɨdebal okok, Pibi kɨlop gɨñɨl, wog anɨb ak gɨtep gup.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 Ne nɨbi mɨdebɨm ak amjakek, nɨbi Klays yɨl mɨdebɨm okok tek, Bɨawl chɨn anop gos nɨŋɨd Pibi nop dɨl dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb. Pen tap ogɨnap ma yek nɨŋɨd monmon ñɨnɨmɨb. Ne binɨb kuŋay kɨlop dɨtep gɨl, yɨp dɨtep gɨl gup anɨb ak tek, nɨbi nop dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Nɨbi takaw yad ak dɨl, bɨ Akwila ayɨp bin ne Plisila ayɨp kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Kɨli ayɨp Klays Jisas wog ak jɨmñɨl gɨnok.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Bɨ ogɨnap ned yɨp paklɨnɨg gelak, bɨ bel anɨb ak mɨdɨl, kasɨn gɨlek. Pen chɨlop paklɨnɨgel agɨl gos ak ma nɨŋɨd anɨgɨlek. Yad kɨlop gos tep yɨbɨl nɨŋɨd tep apin ak pen, yad nokom mel. Binɨb Juda mel man ke okok mɨdɨl, kɨli Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal okok, kɨli abe kɨlop bel gos tep yɨbɨl nɨŋɨd tep apal.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Pen nɨbi takaw yad ak dɨl, Klays binɨb ne kal kɨli bel pelpel apnan gɨpal okok kɨlop abe ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 Takaw yad ak dɨl, bin Maliya nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Ne nɨbop nen wog kɨles gak.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Takaw yad ak dɨl, bɨ Adlonikus ayɨp bin Juniyas kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Kɨli omɨŋal binɨb yad mɨdɨl, yad ayɨp nag lep ak yolɨgɨpun. Kɨli omɨŋal bɨ Jisas takaw nop dad ameb okok tep yɨbɨl mɨdebil. Kɨli Klays nop ned del, yad kɨdek dɨnek.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 Takaw yad ak dɨl, bɨ Abliyadus nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Ne bɨ mapen yad, Bɨawl ak nop chɨg tep gup ak.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 Takaw yad ak dɨl, bɨ Ulbanus nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Ne ayɨp Klays wog ak jɨmñɨl gɨnok. Pen bɨ mapen yad Stakis nop abe ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Takaw yad ak dɨl, bɨ Apeles nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Klays ne bɨ anɨb ak wog nop ak nɨgek tep gup.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Takaw yad ak dɨl, bɨyad Helodiyon nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 Takaw yad ak dɨl, bin Tlipina ayɨp bin Tliposa ayɨp kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Bin omɨŋal ak Bɨawl wog ne ak kɨles gɨl gɨpil.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 Takaw yad ak dɨl, bɨ Lupus, Klays nop aglek bɨ tep yɨbɨl mɨdeb ak, nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Pen nonɨm ne ak ami yad tek lup ak, nop ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Takaw yad ak dɨl, bɨ Asiglitus, Plegon, Hemes, Patlobas, Hemas, nɨmam kɨli ayɨp mɨdebal okok, kɨlop mɨdupsek ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Takaw yad ak dɨl, bɨ Pilologus ayɨp bin Juliya ayɨp, bɨ Neleyus ayɨp nɨnay ayɨp, bɨ Olibas ayɨp binɨb mɨdupsek Klays yɨl mɨdɨl kɨli ayɨp mɨdebal okok, kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨb.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Chɨn God binɨb ne pel gɨpun tek, nɨbi mɨñmɨñ gɨlɨg penpen ñɨn pak sakɨnɨmɨb.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Pen mam ay sɨkop, yad nɨbop kɨles gɨl agnɨŋɨd anɨb agebin, nɨgtep gɨnɨmɨb. Bɨ ogɨnap takaw okok nɨb dad apɨl agñɨl, takaw tep ned nepek ak tɨbɨlɨkɨpal. Anɨgel, binɨb Klays yɨl mɨdebal ogɨnap nɨŋɨd, apyap pakɨl takaw tep ak kelɨgɨl, asɨk keke lɨpal. Anɨb ak nɨbop abe gɨnɨmuŋ tek lup ak, kɨlop kud ñɨl pal okok yenɨmɨb.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Bɨ anɨgɨpal okok, Bɨawl chɨn Klays nop wog ak ma gɨpal. Mubwak kɨli ke anep gos nɨŋɨd gɨpal. Kɨli chɨn binɨb okok kɨlop takaw yepɨs agɨl, tɨtay dɨl dɨnɨgun agɨl, takaw yɨdek apal. Takaw anɨb ak agel, binɨb gos kɨli pal awl ma mɨdeb okok, kɨli kɨlop nepal. Nɨŋɨd, takaw nɨŋɨd yɨbɨl agebal agɨl, yepɨs adek apal ak kɨdek gɨpal.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Nɨbi God takaw ne ak dɨtep gɨl kɨdek gɨpɨm ak, binɨb okok mɨdupsek nɨbi gɨpɨm ak nepal. Anɨb ak tek nɨbi anɨgɨpɨm ak gos nɨgen, yɨp tep yɨbɨl gup. Yad pen anɨgɨl gos nepin, nɨbi tap gɨtep gep ak nɨgtep yɨbɨl gɨnɨmɨb, tap gɨ tɨmel gep ak olap gos ma nɨgɨnɨmɨb.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 Pen wulep mɨdeb, God ne Satan nop dɨl tob muk nɨbop okok lek, taw tɨbɨkɨnɨgabɨm. God, ne bɨ kɨmɨgel mɨdtep gep ak.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 Bɨ Timoti, ne ayɨp Klays wog ak jɨmñɨl gɨlok ak, nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨyad Lusiyus ak, Jeson ak, Sosipadel ak, kɨli abe nɨbop ag dɨdeg lebal.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 Yad bɨ Tediyus, Pol agek mɨj kɨl tɨkɨpin awl. Bɨawl ak nop nɨŋɨd nɨbop ag dɨdeg lebin.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 — ausente —
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 — ausente —
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 — ausente —
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 — ausente —
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.