Hebreus 6

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anɨb ak chɨn mɨñɨl ñɨsɨkol paysɨkol tek ma yonɨgun, binɨb awl gɨpal okok kɨli takaw nepal tek mɨdɨl, Klays takaw ne nɨg dɨnɨgun. Klays takaw ne ned nɨgɨnok ak nep tepayaŋ agɨl tepayaŋ agɨl ma agɨnɨgayn. Chɨn Klays takaw ned nɨgɨnok ak pel nɨŋɨd lɨl nɨm, kal gɨnɨg mab meg puŋɨl tepayaŋ tɨgjuwɨl, tepayaŋ puŋɨl tepayaŋ puŋɨl gɨpun tek, kal gɨjunɨgun tek ma lup. Takaw anɨb okok apin ak, wog yokɨp gɨpun ak kelɨgɨl, tap si tap tɨmel gɨpun ak taynen anɨgɨpun agɨl kelɨgɨpun takaw ak. Pen God nop gos lɨnopun takaw ak.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Ñɨg pakñɨbun takaw ak. Ñɨn dɨ mɨdɨlɨg God nop agnopun takaw ak. Binɨb kumɨl tepayaŋ tɨkjakɨnɨgabun takaw ak. God binɨb okok kɨlop bɨlok lek, pel pelnep yul awl dɨnɨgabun akaŋ pel pelnep mɨdtep gɨnɨgabun takaw ak. Takaw anɨb okok mɨnek mɨnek ma agɨnɨgun.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Pen God chɨnop Yaw agonɨmuŋ, anɨb ak gɨnɨgabun.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 — ausente —
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Man ak pelpel pakɨl, lum mɨgan ayaŋ amub. Pen lum ak gek tap mɨdup jak tep gɨl mɨdup pulek, binɨb wog gɨpal okok ñɨŋɨnɨgabal ak, God lum anɨb ak gɨtep yɨbɨl gɨnɨgab.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Pen nag ñuñu sek mab ñuñu sek okok nep jakɨnɨgab ak, lum tɨmel gɨl kelɨgek pɨsnep sagi dɨnɨgab. God ne anɨgek, kɨdek lum anɨb ak pɨsnep yɨnel kul gɨnɨgab.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Bogɨlak tep yad okok, nɨbop takaw awl tek agobun. Ak pen nɨbop gos nɨŋɨd, anɨgɨl gos nopun, kanɨb tep adek ak kɨdek gɨnɨgabɨm. Kɨdek gem, God nɨbop tɨg asɨk dɨnɨgab.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 God ne bɨ tɨmel gep ak mel. Nɨbi binɨb Klays yɨl mɨdebal okok, kɨlop ned abe mɨñɨl abe gɨñɨl dɨtep gɨpɨm. Anɨgem ne nɨŋɨd nɨgup, nop gos nɨŋɨd mapen lɨl wog tep anɨb ak gɨpɨm. Nɨm ak sawl ma gɨnɨgab.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Pen chɨnop tep gɨnɨgab ak, nɨbi keke mɨdupsek adek anɨb ak nep gɨ mɨdɨl, amɨl ne ayɨp mɨdtep gɨnɨgun agɨl, pel gos nepɨm tek gɨnɨgab.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Yɨlɨk yɨlɨk gɨnɨmuŋ tek lup ak, nɨgtep gɨnɨmɨb. Nɨbi pen bɨ okok kɨli Klays nop gos nɨŋɨd, mɨŋel ogɨnap apek gos anɨb ak ma nɨŋɨd wog ne malɨk gɨl gɨñɨbal ak, kɨli gɨpal tek ak kɨdek gɨnɨmɨb. Anɨgem, God kɨlop dɨtep gɨnɨgayn agak tek gup ak tek, nɨbop abe gɨnɨgab.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Bɨlel God ne Eblaham nop takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak agɨnɨg, bɨawl yad tek olap sek ma yek nɨŋɨd, bɨ ogɨnap yɨb kɨlop ma agak. Yad gɨnɨgayn agebin tek gɨnɨm agɨl, yɨb ne ke agɨl agak, Yad mɨdebin tek, yepɨs ma apin nɨŋɨd yɨbɨl agebin agak.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Yad nep dɨtep yɨbɨl gɨl gek, ñapay nad tɨke, tɨkel tɨkel amek, kuŋay yɨbɨl yenɨgabal agak.
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Anɨb agek, Eblaham God ne gɨnɨgayn agak tek gɨnɨgab agɨl, kɨmɨgel kod yek yek, nop dɨtep gɨnɨgayn agak tek nep gak.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Binɨb takaw kɨles nɨŋɨd yɨbɨl agɨnɨg, bɨawl olap yɨb nop agɨl apal, Bɨawl nɨm mɨdeb tek, yepɨs ma apin nɨŋɨd yɨbɨl agebin apal. Anɨgel, binɨb okok nɨŋɨd, ak nɨŋɨd yɨbɨl ageb agɨl, takaw penpen apal ak kelɨgɨpal.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Bɨlel God ne binɨb okok kɨlop dɨtep yɨbɨl gɨnɨgayn agɨl, kɨlop takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak agek kɨli nɨgɨlak, chɨnop dɨtep yɨbɨl gɨnɨgab. Pen kɨli takaw anɨb ak nɨgtep yɨbɨl gɨnɨgel agɨl, ne anɨb agak, Takaw yad apin ak ma kelɨgɨnɨgayn, gos olap kɨdek ma nɨgɨnɨgayn agak. Kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agebin, Yad gɨnɨgayn agebin tek gɨnɨm agebin agak.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Pen mɨñɨl takaw omɨŋal mɨdeb, God ne yepɨs ma apin nɨŋɨd yɨbɨl agebin agak ak sek, ne gɨnɨgayn agebin tek gɨnɨm agak ak sek. Takaw omɨŋal anɨb okok tɨg adɨkɨl gɨnɨmuŋ tek ma lup. Pen chɨn nopun, God ne yepɨs agep tek ma lup. Anɨb ak chɨn binɨb pɨlɨkɨl, God yɨl we gɨlɨg opun okok, gos sek yonɨgun. God ne gɨnɨgayn agebin tek gɨnɨm agak ak nɨŋɨd, chɨnop dɨtep gɨnɨgab ak kod mɨdobun.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Chɨnop dɨtep gɨnɨgab ak kod mɨdobun nɨm ak, gos tɨmud nɨbi ak mɨdtep gɨl kɨles gɨnɨmɨb agak tek yonɨgun. Gos tɨmud anɨb ak, sip anka dɨ mɨdebal tek yonɨgun. Pen bɨ chɨnop dɨtep gɨnɨgab ak kod mɨdobun ak, Jisas nokom nɨm. Jisas ne amɨl, God agnɨgep kal awl ñɨluk mɨgan ayaŋ chech palawl kanɨbtub pɨl gɨlak ak pɨskɨd amɨl, kaw ñɨluk mɨgan ayaŋ amnak.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Jisas nɨm, ne bɨ God nop sɨbogep Melkisedek ak tek mɨdɨl, bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl ak pel pelnep yenɨgab. Ne God agnɨgep kal awl ñɨluk mɨgan ayaŋ ned amɨl, chɨnop nen wog gɨñɨlɨg God ayɨp mɨdeb.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.