Hebreus 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC
1 Adek anɨb ak nep, mam ay Klays yɨl mɨdebɨm okok. God nɨbi abe man yad alaŋ ownɨmɨb agɨl, nɨbop suk agup okok, Jisas nop gos nɨgtep gɨnɨmɨb. God Jisas nop agyokek takaw nop dad owak. Pen ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn ak, mɨseŋ apun, Nop gos nopun apun.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 God ne Jisas nop aglɨl wog ogɨnap agek, mɨdupsek agak tek ak gɨtep gak. Ne gak anɨb ak, God ne bɨlel Mosis nop aglɨl agek, agak tek ak gɨtep gak ak tek gak. Pen God Mosis nop takaw agak ak, Mosis ne God binɨb ne kal ne tek yelak okok kɨlop, kod mɨdtep gak.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Chɨn pen anɨgɨl nopun, bɨ kal olap gup ak ne yɨb awl mɨdeb ak pen, kal anɨb ak ne yɨb sɨkol mɨdeb. Ak tek nep Mosis yɨb mɨdeb ak pen, Jisas yɨb awl yɨbɨl mɨdeb.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Kal okok mɨdupsek bɨ okok gɨpal ak pen, God ne tap okok mɨdupsek gɨlak.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Mosis ne God bɨ wog gɨñeb ne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gak. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek yelak okok, kɨlop mɨdupsek gɨñɨtep gak. Wog gɨtep gɨlɨg, takaw God kɨdek agɨnɨgab ak agñɨtep gak.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Klays pen ne God Ñɨne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gup. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek mɨdebal okok kɨlop, mɨdupsek kod mɨdtep gup. Pen chɨn ma pɨlɨkɨl, God chɨnop gɨtep yɨbɨl gɨnɨgab agɨl gos sek kod yonɨgun tek, chɨn abe God kal ne tek mɨdobun.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Chɨn God binɨb ne mɨdobun anɨb ak tek, God Kawnan ne ak agak tek nɨgɨnɨgun. Ne anɨb agak,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 chɨbol nɨbop ak ma asɨkɨnɨmuŋ ak ma gɨnɨmɨb agak. Napɨs nased sɨkop, kɨli man nep binɨb ma yelak nab okok bɨlel yelak ñɨn ak, God nop gɨnɨg tɨtay gɨnɨgab ak nop kud ñɨl takaw ma del, chɨbol kɨlop ak ma asɨkak agak. Nɨbi anɨb ak tek ma gɨnɨmɨb agak.
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Pen God agak, Kɨli man nep binɨb ma yelak nab anɨb okok mɨdɨl, yɨp gɨnɨg tɨtay gɨnɨgayn ak yɨp kud ñɨl takaw ma dɨlak agak. Anɨgelak pen kɨli nɨgɨlak, yad sub ak 40 tek wog kɨles gɨlɨg kɨlop kod mɨdɨnek agak.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Binɨb anɨb okok pen anɨgɨl gɨ tɨmel gelak anɨb ak, yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek agɨnek, Kɨli pel yɨp kud ñɨl kɨdek ma gɨpal agɨnek agak. Takaw apin ak ma nɨg dɨl anɨgɨpal agɨnek agak.
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek, takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agɨnek, Kɨli yad ayɨp mɨdɨl añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agɨnek agak. Pɨsnep mel agebin agɨnek agak.
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Mam ay okok, binɨb nɨbi ogɨnap gos kɨli nab ayaŋ tɨmel yɨbɨl nɨŋɨd, Klays nop gos lɨnɨgep ak kelɨgɨnɨgel tek lup ak, nɨgtep gɨnɨmɨb. Anɨgenɨgel, kɨli God pel mɨdep ak nop kud ñɨl kelɨgɨnɨgel tek lup.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Pen mɨñɨl God takaw nɨgep ñɨn awl, namam nanay okok ayɨp takaw tep ak mɨnek mɨnek agñɨl amɨl apɨl gɨlɨg gos sek yenɨmɨb. Mel ak, God nop takaw ak kelɨgɨl, gos yepɨs adek ak apek binɨb nɨbi ogɨnap yepɨs anɨb ak nɨg dɨl dad amel, chɨbol kɨlop ak ma asɨkɨnɨmuŋ.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Klays nop ned gos lɨnɨgɨnok ak, nop kɨles gɨl gos lɨnɨgɨnok. Pen anɨgɨl nop kɨles gɨl gos nɨgɨlɨg yɨbɨl mɨdon mɨdon, kɨdek kumnɨgabun ñɨn ak ownɨgab. Pel anɨgɨl nɨm chɨn nopun, Klays ayɨp chɨgɨl jɨmñɨl mɨdɨl wog gobun.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Takaw agobun anɨb ak, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Binɨb an yɨl bɨlel God nop takaw ak nɨŋɨd, nop kud ñɨl takaw ma dɨlak? Nɨm binɨb Mosis Yijip nɨb dad owak okok mɨdupsek, kɨli anɨgelak.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Pen binɨb an yɨl bɨlel God kɨlop nɨgek nop yɨlɨk yɨbɨl gak, sub ak 40 tek? Nɨm binɨb tap si tap tɨmel gɨl, man nep binɨb ma yelak nab okok kumɨlak okok nep.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Pen bɨlel God takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agak, Kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agak. Pɨsnep mel agebin agak. Takaw anɨb ak, binɨb an yɨl kɨlop agak? Nɨm binɨb takaw nop ma nɨg dɨlak okok nep.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Anɨb ak chɨn nopun, kɨli God nop gos lɨnɨgɨnɨgun agɨl gos ma nɨgɨlak tek, kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel tep ak amnɨgel tek ma lak.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.