Hebreus 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adek anɨb ak nep, mam ay Klays yɨl mɨdebɨm okok. God nɨbi abe man yad alaŋ ownɨmɨb agɨl, nɨbop suk agup okok, Jisas nop gos nɨgtep gɨnɨmɨb. God Jisas nop agyokek takaw nop dad owak. Pen ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn ak, mɨseŋ apun, Nop gos nopun apun.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 God ne Jisas nop aglɨl wog ogɨnap agek, mɨdupsek agak tek ak gɨtep gak. Ne gak anɨb ak, God ne bɨlel Mosis nop aglɨl agek, agak tek ak gɨtep gak ak tek gak. Pen God Mosis nop takaw agak ak, Mosis ne God binɨb ne kal ne tek yelak okok kɨlop, kod mɨdtep gak.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Chɨn pen anɨgɨl nopun, bɨ kal olap gup ak ne yɨb awl mɨdeb ak pen, kal anɨb ak ne yɨb sɨkol mɨdeb. Ak tek nep Mosis yɨb mɨdeb ak pen, Jisas yɨb awl yɨbɨl mɨdeb.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Kal okok mɨdupsek bɨ okok gɨpal ak pen, God ne tap okok mɨdupsek gɨlak.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Mosis ne God bɨ wog gɨñeb ne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gak. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek yelak okok, kɨlop mɨdupsek gɨñɨtep gak. Wog gɨtep gɨlɨg, takaw God kɨdek agɨnɨgab ak agñɨtep gak.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Klays pen ne God Ñɨne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gup. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek mɨdebal okok kɨlop, mɨdupsek kod mɨdtep gup. Pen chɨn ma pɨlɨkɨl, God chɨnop gɨtep yɨbɨl gɨnɨgab agɨl gos sek kod yonɨgun tek, chɨn abe God kal ne tek mɨdobun.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Chɨn God binɨb ne mɨdobun anɨb ak tek, God Kawnan ne ak agak tek nɨgɨnɨgun. Ne anɨb agak,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 chɨbol nɨbop ak ma asɨkɨnɨmuŋ ak ma gɨnɨmɨb agak. Napɨs nased sɨkop, kɨli man nep binɨb ma yelak nab okok bɨlel yelak ñɨn ak, God nop gɨnɨg tɨtay gɨnɨgab ak nop kud ñɨl takaw ma del, chɨbol kɨlop ak ma asɨkak agak. Nɨbi anɨb ak tek ma gɨnɨmɨb agak.
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Pen God agak, Kɨli man nep binɨb ma yelak nab anɨb okok mɨdɨl, yɨp gɨnɨg tɨtay gɨnɨgayn ak yɨp kud ñɨl takaw ma dɨlak agak. Anɨgelak pen kɨli nɨgɨlak, yad sub ak 40 tek wog kɨles gɨlɨg kɨlop kod mɨdɨnek agak.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Binɨb anɨb okok pen anɨgɨl gɨ tɨmel gelak anɨb ak, yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek agɨnek, Kɨli pel yɨp kud ñɨl kɨdek ma gɨpal agɨnek agak. Takaw apin ak ma nɨg dɨl anɨgɨpal agɨnek agak.
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek, takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agɨnek, Kɨli yad ayɨp mɨdɨl añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agɨnek agak. Pɨsnep mel agebin agɨnek agak.
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Mam ay okok, binɨb nɨbi ogɨnap gos kɨli nab ayaŋ tɨmel yɨbɨl nɨŋɨd, Klays nop gos lɨnɨgep ak kelɨgɨnɨgel tek lup ak, nɨgtep gɨnɨmɨb. Anɨgenɨgel, kɨli God pel mɨdep ak nop kud ñɨl kelɨgɨnɨgel tek lup.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Pen mɨñɨl God takaw nɨgep ñɨn awl, namam nanay okok ayɨp takaw tep ak mɨnek mɨnek agñɨl amɨl apɨl gɨlɨg gos sek yenɨmɨb. Mel ak, God nop takaw ak kelɨgɨl, gos yepɨs adek ak apek binɨb nɨbi ogɨnap yepɨs anɨb ak nɨg dɨl dad amel, chɨbol kɨlop ak ma asɨkɨnɨmuŋ.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Klays nop ned gos lɨnɨgɨnok ak, nop kɨles gɨl gos lɨnɨgɨnok. Pen anɨgɨl nop kɨles gɨl gos nɨgɨlɨg yɨbɨl mɨdon mɨdon, kɨdek kumnɨgabun ñɨn ak ownɨgab. Pel anɨgɨl nɨm chɨn nopun, Klays ayɨp chɨgɨl jɨmñɨl mɨdɨl wog gobun.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Takaw agobun anɨb ak, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Binɨb an yɨl bɨlel God nop takaw ak nɨŋɨd, nop kud ñɨl takaw ma dɨlak? Nɨm binɨb Mosis Yijip nɨb dad owak okok mɨdupsek, kɨli anɨgelak.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Pen binɨb an yɨl bɨlel God kɨlop nɨgek nop yɨlɨk yɨbɨl gak, sub ak 40 tek? Nɨm binɨb tap si tap tɨmel gɨl, man nep binɨb ma yelak nab okok kumɨlak okok nep.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Pen bɨlel God takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agak, Kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agak. Pɨsnep mel agebin agak. Takaw anɨb ak, binɨb an yɨl kɨlop agak? Nɨm binɨb takaw nop ma nɨg dɨlak okok nep.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Anɨb ak chɨn nopun, kɨli God nop gos lɨnɨgɨnɨgun agɨl gos ma nɨgɨlak tek, kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel tep ak amnɨgel tek ma lak.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.