Hebreus 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adek anɨb ak nep, mam ay Klays yɨl mɨdebɨm okok. God nɨbi abe man yad alaŋ ownɨmɨb agɨl, nɨbop suk agup okok, Jisas nop gos nɨgtep gɨnɨmɨb. God Jisas nop agyokek takaw nop dad owak. Pen ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn ak, mɨseŋ apun, Nop gos nopun apun.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 God ne Jisas nop aglɨl wog ogɨnap agek, mɨdupsek agak tek ak gɨtep gak. Ne gak anɨb ak, God ne bɨlel Mosis nop aglɨl agek, agak tek ak gɨtep gak ak tek gak. Pen God Mosis nop takaw agak ak, Mosis ne God binɨb ne kal ne tek yelak okok kɨlop, kod mɨdtep gak.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Chɨn pen anɨgɨl nopun, bɨ kal olap gup ak ne yɨb awl mɨdeb ak pen, kal anɨb ak ne yɨb sɨkol mɨdeb. Ak tek nep Mosis yɨb mɨdeb ak pen, Jisas yɨb awl yɨbɨl mɨdeb.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Kal okok mɨdupsek bɨ okok gɨpal ak pen, God ne tap okok mɨdupsek gɨlak.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Mosis ne God bɨ wog gɨñeb ne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gak. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek yelak okok, kɨlop mɨdupsek gɨñɨtep gak. Wog gɨtep gɨlɨg, takaw God kɨdek agɨnɨgab ak agñɨtep gak.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Klays pen ne God Ñɨne ak mɨdɨl, God takaw agak ak nɨŋɨd gɨtep gup. Ne God binɨb ne kɨli God kal ne tek mɨdebal okok kɨlop, mɨdupsek kod mɨdtep gup. Pen chɨn ma pɨlɨkɨl, God chɨnop gɨtep yɨbɨl gɨnɨgab agɨl gos sek kod yonɨgun tek, chɨn abe God kal ne tek mɨdobun.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Chɨn God binɨb ne mɨdobun anɨb ak tek, God Kawnan ne ak agak tek nɨgɨnɨgun. Ne anɨb agak,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 chɨbol nɨbop ak ma asɨkɨnɨmuŋ ak ma gɨnɨmɨb agak. Napɨs nased sɨkop, kɨli man nep binɨb ma yelak nab okok bɨlel yelak ñɨn ak, God nop gɨnɨg tɨtay gɨnɨgab ak nop kud ñɨl takaw ma del, chɨbol kɨlop ak ma asɨkak agak. Nɨbi anɨb ak tek ma gɨnɨmɨb agak.
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Pen God agak, Kɨli man nep binɨb ma yelak nab anɨb okok mɨdɨl, yɨp gɨnɨg tɨtay gɨnɨgayn ak yɨp kud ñɨl takaw ma dɨlak agak. Anɨgelak pen kɨli nɨgɨlak, yad sub ak 40 tek wog kɨles gɨlɨg kɨlop kod mɨdɨnek agak.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Binɨb anɨb okok pen anɨgɨl gɨ tɨmel gelak anɨb ak, yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek agɨnek, Kɨli pel yɨp kud ñɨl kɨdek ma gɨpal agɨnek agak. Takaw apin ak ma nɨg dɨl anɨgɨpal agɨnek agak.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Yɨp yɨlɨk yɨbɨl gek, takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agɨnek, Kɨli yad ayɨp mɨdɨl añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agɨnek agak. Pɨsnep mel agebin agɨnek agak.
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Mam ay okok, binɨb nɨbi ogɨnap gos kɨli nab ayaŋ tɨmel yɨbɨl nɨŋɨd, Klays nop gos lɨnɨgep ak kelɨgɨnɨgel tek lup ak, nɨgtep gɨnɨmɨb. Anɨgenɨgel, kɨli God pel mɨdep ak nop kud ñɨl kelɨgɨnɨgel tek lup.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Pen mɨñɨl God takaw nɨgep ñɨn awl, namam nanay okok ayɨp takaw tep ak mɨnek mɨnek agñɨl amɨl apɨl gɨlɨg gos sek yenɨmɨb. Mel ak, God nop takaw ak kelɨgɨl, gos yepɨs adek ak apek binɨb nɨbi ogɨnap yepɨs anɨb ak nɨg dɨl dad amel, chɨbol kɨlop ak ma asɨkɨnɨmuŋ.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Klays nop ned gos lɨnɨgɨnok ak, nop kɨles gɨl gos lɨnɨgɨnok. Pen anɨgɨl nop kɨles gɨl gos nɨgɨlɨg yɨbɨl mɨdon mɨdon, kɨdek kumnɨgabun ñɨn ak ownɨgab. Pel anɨgɨl nɨm chɨn nopun, Klays ayɨp chɨgɨl jɨmñɨl mɨdɨl wog gobun.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Takaw agobun anɨb ak, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Binɨb an yɨl bɨlel God nop takaw ak nɨŋɨd, nop kud ñɨl takaw ma dɨlak? Nɨm binɨb Mosis Yijip nɨb dad owak okok mɨdupsek, kɨli anɨgelak.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Pen binɨb an yɨl bɨlel God kɨlop nɨgek nop yɨlɨk yɨbɨl gak, sub ak 40 tek? Nɨm binɨb tap si tap tɨmel gɨl, man nep binɨb ma yelak nab okok kumɨlak okok nep.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Pen bɨlel God takaw kɨles tɨmel yɨbɨl agɨl agak, Kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agak. Pɨsnep mel agebin agak. Takaw anɨb ak, binɨb an yɨl kɨlop agak? Nɨm binɨb takaw nop ma nɨg dɨlak okok nep.
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Anɨb ak chɨn nopun, kɨli God nop gos lɨnɨgɨnɨgun agɨl gos ma nɨgɨlak tek, kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel tep ak amnɨgel tek ma lak.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.