Gálatas 1

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yad Pol, bɨ Jisas takaw nop dad ameb ak mɨdebin. Pen wog gɨpin anɨb ak, binɨb ogɨnap agel akaŋ, bɨ olap ne agek ma gɨpin. Jisas Klays sek, Nap nop gek tepayaŋ tɨkjakak ak sek, kɨli apɨlmɨŋal ke agel gɨpin.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Yad ayɨp mam ogɨnap yad ayɨp Klays yɨl mɨdobun okok, chɨn mɨj anɨb ak ñu kɨl tɨkɨl, nɨbop Klays binɨb ne Galesiya plopens pelpel apnan gɨpɨm ak ñobun.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Bapi God chɨn ayɨp Bɨawl Jisas Klays ayɨp, apɨlmɨŋal ak nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel, mɨdtep gɨnɨmɨb.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Klays ne Bapi God gos pal ak nɨŋɨd kɨdek gak. Ne kumɨl, gach chɨnop tɨg walɨg gɨyokak. Gɨyokɨl chɨnop dek, chɨn tap tɨmel lum awl mɨdeb ak nɨŋɨd ma gɨnɨgun.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Anɨb ak God yɨb nop ak pel pelnep dad aplanɨgun. Yaw.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Yad gos pal awl yɨbɨl nepin. Klays nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, God nɨbop suk agek binɨb ne mɨdebɨm. Pen kasek God nop kelɨgɨl, takaw anɨb ak ke takaw teplep agɨl nepɨm.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Pen takaw anɨb ak, Klays takaw teplep ak mel. Bɨ ogɨnap apɨl, Klays takaw ak kelɨgɨl, takaw anɨb ak ke apal. Anɨb apal, Klays takaw teplep ak agobun apal pen, takaw yepɨs apal. Takaw yepɨs anɨb ak agel nepɨm.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Klays takaw teplep nɨbop agñɨnok ak, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak agñɨnok. Pen chɨn takaw teplep anɨb ak ke agonɨgabun, mab ke yɨneb ayaŋ pɨsnep amnɨgun. Akaŋ ensel God man ne alaŋ nɨb olap apɨl, takaw teplep anɨb ak ke agenɨgab, mab ke yɨneb ayaŋ pɨsnep amnɨmuŋ. Takaw anɨb okok takaw yepɨs.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Chɨn pen takaw anɨb agɨnok ak, mɨñɨl abe yad takaw nokom anɨb nep agebin. Bɨ ogɨnap apɨl nɨbop takaw teplep anɨb ak ke agenɨgabal, mab ke yɨneb ayaŋ pɨsnep amnɨgel.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Yad takaw anɨb ak agen, bɨ ogɨnap yɨp gos teplep nɨgɨnɨgabal akaŋ? Mel. God ne ke yɨp gos teplep nɨgɨnɨgab agɨl gos nepin. Yad bɨ ogɨnap kɨlop takaw ñɨg ma lɨpin. Yad anɨgɨl apɨnep ak, Klays nop wog gɨñeb ne ak ma yebɨnep.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Mam sɨkop, yad nɨbop nɨŋɨd agebin. Takaw teplep nɨbop agɨnek ak, binɨb ogɨnap gos nɨŋɨd agel ma agɨnek.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Pen bɨ olap takaw ne yɨp agñek nɨŋɨd ma agɨnek. Jisas Klays yɨp gos ñek, nɨbop agñɨnek.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 — ausente —
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 — ausente —
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Pen ami yɨp ma tɨkak ñɨn ak, God ne yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨl, yɨp Jisas bɨ takaw nop dad ameb ak aglak. Kɨdek yad awl gen, God ne aglak ñɨn ak apek, yɨp Ñɨne yomak.
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 Ñɨ yad Jisas, Pol nop yomen nɨgtep gɨl, kɨdek binɨb Juda mel okok kɨlop takaw teplep ak agñɨ tep gɨnɨgab agɨl, yɨp Ñɨne yomek nɨgtep gɨnek. Anɨgek, Jisas takaw ak taydɨl tek mɨdeb agɨl, binɨb ogɨnap ma agnɨgɨnek.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Bɨ ned Jisas takaw nop dad ameb okok, Jelusalem yelak, kɨlop nɨgɨnɨg ma amnɨnek. Anɨb ñɨn ak nep, man pal awl Alebiya am mɨdɨl, adɨkɨd apɨl taun Damaskus yelɨgɨpin.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Sub omɨŋal nokom mɨdɨl, kɨdek Pita Jelusalem yek ak nɨgɨnɨg amɨl, nod ayɨp ñɨn kuŋay ma yenek. Ñɨn anep ajɨp pɨs kɨd ak yenek.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Pen yad bɨ Jisas takaw nop dad ameb ogɨnap ma nɨgɨnek. Pita ayɨp, Jisas nɨmam Jemis ayɨp kɨlop nep nɨgɨnek.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Takaw ñu kɨl tɨkebin anɨb awl, God nɨg mɨdeb ak, nɨbop yepɨs ma agebin. Nɨŋɨd yɨbɨl agebin.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Pen kɨdek Siliya plopens amɨl, Silisiya plopens amɨl gɨnek.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal okok, Judiya plopens man sɨkol keke mɨdebal okok, anɨb ñɨn ak jomulɨk yɨp ma nɨgɨlak.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Binɨb ogɨnap pen takaw yɨp ak yɨg dad amɨl agɨlak, Bɨ Jisas nop takaw ak agjuwɨl, chɨnop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨl ñag paklɨnɨg golɨgup ak, mɨñɨl Jisas takaw teplep ak binɨb okok kɨlop agñɨ ajeb agɨlak.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Nɨŋɨd, God yɨb nop ak dad aplanɨlak.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.