Filipenses 1
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NAA
1 Yad Pol. Timoti chɨlmɨŋal bɨ Klays Jisas nop wog gɨñeb ne mɨdobul. Pen mɨñɨl chɨl nɨbop mɨj tɨkobul. Nɨbi Pilipay binɨb God yɨl mɨdɨl, Klays Jisas nop chɨg tep gɨl mɨdebɨm okok sek, nɨbi bɨawl okok Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdebɨm okok sek, nɨbi Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok sek, nɨbop mɨdupsek mɨj tɨkobul.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Bapi God chɨn ayɨp Bɨawl Jisas Klays ayɨp, bɨ apɨlmɨŋal anɨb ak nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel mɨdtep gɨnɨmɨb.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 — ausente —
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 — ausente —
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 — ausente —
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Yad anɨb ak gos nepin, God tɨkjakɨl nɨbop dɨl wog gɨtep gup ak, ma kelɨgɨnɨgab. Nɨbop kod mɨd dad amɨl, Klays Jisas ownɨgab ñɨn ak wog anɨb ak gɨjunɨgab.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Yad nɨbop mapen yɨbɨl lɨl, gos tep nɨgɨlɨg mɨdebin. Yɨp nag lel mɨdebin akaŋ, takaw teplep ak, takaw nɨŋɨd yɨbɨl mɨdeb binɨb okok kɨlop agñɨ tep gɨl kɨles gɨl apin ak, God yɨp yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek wog ne kɨles gɨl gebin. Pen nɨbi yɨp gos nɨŋɨd gɨñem, chɨn ayɨp jɨmñɨl wog gobun. Anɨb ak tek, gos teplep yad won ak nɨbop nepin ak, teplep yɨbɨl.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 God ne nɨgup, Klays Jisas chɨb nɨgep ne ak yɨp gek, nɨbop nɨgin agɨl pel gos kɨles gɨl nepin.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 God nop agnɨgen ne gek, mapen lep ak nɨb ayɨp mɨdɨl, amɨl amɨl nonɨm ken amnɨmuŋ. Pen gos teplep nɨbi amɨl awl ken amɨl, gos tɨmud nɨbop yɨkɨnɨgab.
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 Anɨb ak tek, bɨ okok tap gɨnɨgel okok mɨdupsek yɨgɨlɨl nɨgtep gɨl, teplep pal ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgabɨm. Pen Klays ownɨgab ñɨn ak, God nɨgek nɨbi binɨb yɨpɨd gɨl yenɨgabɨm, gach olap ma yenɨgab.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Pen Jisas Klays nɨbop kod mɨdaknɨŋ, gɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb. Gɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb ak nɨm, binɨb okok kɨli nɨŋɨd, God nop yɨb awl yɨbɨl agɨl yɨb nop ak dad aplanɨgabal. Anɨb ak nɨbop gos nɨgɨlɨg God nop agnepin.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Pen mam ay sɨkop nɨgɨm. Tap yɨp gɨpal anɨb okok, takaw teplep ak ma tɨbɨlɨkɨpal. Mel yɨbɨl. Yɨp anɨgɨpal tek, takaw teplep anɨb ak amɨl nonɨm ken amub.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Yɨp anɨgelak nɨm, bɨ chɨm kadɨŋ gep kɨli Lom gapman bɨnonɨm kal ne kod mɨdebal okok sek, binɨb yokɨp okok sek, kɨli mɨdupsek nepal, yad Klays wog ne ak gen nɨŋɨd yɨp nag lɨpal.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Pen mam kuŋay, bɨ ogɨnap yɨp nag lel mɨdebin ak nɨŋɨd, yɨp gos nɨgɨlɨg mɨdebal. Anɨgɨl gos nɨgel, Bɨawl ne kɨlop gek gos sek mɨdɨl, ma pɨlɨkɨl God takaw ne ak monmon agñebal.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Nɨŋɨd yɨbɨl, bɨ ogɨnap yɨp nɨgel chɨbol kɨlop ak tɨmel gɨl mɨlɨk yapek, Pol nop gɨ tɨmel gɨnɨgel agɨl, God takaw ne ak agñɨbal. Ogɨnap pen, gos yɨpɨd gɨl nɨŋɨd God takaw ne ak agñɨbal.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Bɨ gos yɨpɨd gɨl nepal anɨb okok kɨli nepal, God ne yɨp aglek, takaw teplep ak agñɨ tep gɨl kɨles gɨl agñen yɨp nag lɨpal. Anɨgɨl nɨŋɨd, yɨp mapen lɨl takaw teplep ak agñɨbal.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Bɨ kɨlop ned apin okok pen, kɨli yɨb awl dɨnɨg Klays takaw ne ak agñɨbal. Gos yɨpɨd gɨl ma nɨŋɨd anɨgɨpal. Kɨli Pol nag lɨl mɨdeb ak mɨd tɨmel yɨbɨl gɨnɨmuŋ agɨl gos nɨŋɨd, Klays takaw anɨb ak agñɨbal.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 Pen ak takaw ma mɨdeb. Ogɨnap gos tɨmel nepal ogɨnap gos tep nepal ak pen, mɨdupsek Klays takaw ne ak agñɨbal. Agñel okok ameb ak nɨgen, yɨp tep yɨbɨl gup.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 Yaw, yɨp tep yɨbɨl gup. Yad nepin, nɨbi God nop agnɨgɨlɨg mɨdem, Jisas Klays Kawnan ne ak yɨp kɨles ñɨl kod yek anɨb ak tek, yɨp yokɨp wɨsɨb yokel amnɨgayn. Anɨb ak yɨp tep yɨbɨl gup.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Anɨb ak tek, gos awl yad ak, tap olap gɨ tɨmel gɨl tek nebeŋ ma dɨnɨgayn tek lup. Mel yɨbɨl. Mɨñɨl abe kɨdek abe, kɨles tɨmel gɨl wog teplep nep gɨnɨgayn agɨl gos nepin. Anɨb ak yad mɨnek mɨnek gɨtep gɨpin. Pen yad kumnɨgayn akaŋ, koŋɨm yenɨgayn ak, tap yad gɨnɨgayn okok mɨdupsek Klays nop yɨb awl ñɨnɨgayn.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Yad nepin, koŋɨm yenɨgayn, Klays ayɨp mɨdɨl wog nop gɨñɨnɨgayn. Pen kumenɨgayn, tap teplep yɨbɨl dɨnɨgayn.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Yad pen lum awl koŋɨm mɨdɨl nɨm, Klays wog ne ogɨnap sek gɨnɨm tek lɨnɨgab. Anɨb ak taydɨnɨm yad ma nepin.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Gos yɨp omɨŋal owup. Kumɨl am Klays ayɨp mɨden, yɨp tep gɨpɨkop ak nɨm, yad amnɨm agɨl gos nepin.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Yad pen nɨbop kod mɨdɨl gɨtep gɨnɨg, lum awl nep mɨdenɨm.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Anɨb ak yad ke nepin, ma kumnɨgayn, nɨbi ayɨp yonɨgabun. Mɨdɨl yad nɨbop gen, Klays nop gos lɨnɨŋɨd nonɨm ken amɨlɨg, mɨñmɨñ gɨlɨg yenɨgabɨm.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 Yad anɨgen nɨm, nɨbi yenɨgabɨm ak tepayaŋ amjakɨnɨgayn, ñɨn anɨb ak yɨp nɨgem nɨbop tep gek, Klays Jisas nop chɨgɨl yɨb nop ak dad aplanɨgabɨm.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 — ausente —
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 — ausente —
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 God nɨbop dɨl gɨtep gek, Klays binɨb ne mɨdebɨm. Klays yɨl mɨdɨl, nop gos lɨnɨgem binɨb nop ma dɨpal okok kɨli nɨbop gel yul dɨl koslam mɨdebɨm.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Anɨb ak yad bɨne mɨden nɨŋɨd, tɨmel gɨpal tek, nɨbop gebal. Nɨbi ayɨp mɨden yɨp tɨmel gelak, koslam yelɨgɨpin ak nepek. Mɨñɨl abe, yɨp tɨmel gɨpal tek, binɨb ogɨnap nɨbop agñel nepɨm.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.