Efésios 6
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC
1 Nɨbi ñapay okok, Bɨawl gos ne anɨgɨl mɨdeb, nanɨm nap sɨkop agɨnɨgel tek nɨg dɨnɨmɨb. Anɨgem tep yɨbɨl mɨdeb.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 — ausente —
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 — ausente —
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Pen nap sɨkop, ñapay nɨbi okok kɨlop takaw yɨlɨk ma agɨnɨmɨb. Anɨgem, yɨlɨk gek, takaw agɨnɨgabɨm ak ma nɨgɨnɨgabal. Pen awl gɨlaknɨŋ, gos tɨmud wuk tep gɨlɨg, God takaw agñɨ tep gɨlɨg yenɨmɨb.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Pen nɨbi binɨb wog gɨñeb okok, bɨawl nɨbi okok kɨlop pɨlɨkɨl, takaw kɨli ak nɨg dɨl kɨdek gɨnɨmɨb. Kɨlop yepɨs gɨl wog yokɨp ma gɨnɨmɨb, wog kɨles gɨl gɨtep yɨbɨl gun agɨl gos nɨgɨnɨmɨb. Klays takaw ne nɨg dɨl wog ne gɨtep gɨpɨm tek, bɨawl nɨbi okok abe takaw kɨli nɨg dɨl wog kɨli gɨtep gɨnɨmɨb.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Bɨawl okok nɨg yelaknɨŋ, won anɨb ak nep wog gɨtep gon kɨlop tep gaŋ agɨl, anɨb ma gɨnɨmɨb. Nɨbi Klays bɨ wog gɨñeb ne okok mɨdebɨm anɨb ak tek, God gos ne nɨgup ak kɨdek gɨnɨgun agɨl, bɨawl nɨbi okok gos nokom lɨl wog gɨnɨmɨb.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Pen bɨ okok kɨlop nep wog gobun agɨl ma nɨgɨnɨmɨb. Klays Bɨawl chɨn ak nop wog gobun agɨl wog gɨnɨmɨb. Anɨb ak nɨbop tep yɨbɨl gaknɨŋ wog kɨles gɨl gɨnɨmɨb.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Nɨbi gos anɨb ak nɨgɨm, binɨb wog gɨñeb bɨawl olap muk okok mɨdebal akaŋ, binɨb wog gep bɨawl olap muk okok ma mɨdebal akaŋ, mɨdupsek kɨli Klays Bɨawl chɨn anop wog gɨtep genɨgabal, kɨlop nokom nokom pen tap teplep ñɨl dɨtep gɨnɨgab.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Pen nɨbi bɨawl okok, binɨb wog gɨñeb nɨbi okok kɨlop abe gɨtep gɨnɨmɨb. Takaw kɨles agem pɨlɨkɨnɨgabal ak ma gɨnɨmɨb. Gos nɨm ak pel nɨgɨm, nɨb ayɨp binɨb wog gɨñeb nɨb ayɨp, Bɨawl nokom man ne alaŋ mɨdeb ak ne nɨbop mɨdupsek kod mɨdeb. Pen binɨb yɨb mɨdeb akaŋ ma mɨdeb, anɨgɨl gos ma nɨgup. Adɨp adɨp mɨdebal ak nɨŋɨd, pɨs olap akaŋ pɨs olap ma amnɨgab.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Yad takaw won nokom olap mɨdeb ak, nɨbop agɨnɨgebin. Bɨawl nɨbop kod mɨdɨl kɨles ne ñaknɨŋ, kɨles awl ne ak dɨl gem amnɨmuŋ.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Bɨ chɨm kadɨŋ gep tap okok God ne nɨbop ñub ak, nɨbi dɨl lɨnɨmɨb. Tap anɨb okok lem, Satan nɨbop pel yepɨs agɨl tɨmel gɨnɨg gup ak, pɨpag yokɨl, kɨles gɨl jak tep gɨl yenɨgabɨm.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Binɨb okok ayɨp penpen ma gobun, kɨcheki walɨjpal okok ayɨp penpen gobun. Kɨcheki binɨb okok kɨlop kod mɨdebal okok sek, kɨcheki kɨles mɨdebal okok sek, kɨcheki lum awl kod mɨdebal okok sek, kɨcheki adek oklaŋ kod mɨdebal okok sek, tap anɨb okok mɨdupsek ñɨn anɨb ak kɨsɨlɨm nab okok ayɨp penpen gobun.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Anɨb ak bɨ chɨm kadɨŋ gep tap okok God ne nɨbop ñub ak, nɨbi lɨ tep gɨnɨmɨb. Anɨgem tap tɨmel ownɨgab ñɨn ak, jak tep gɨl penpen gɨnɨmɨb. Kɨles gɨl yɨbɨl penpen gɨl mɨd dad amɨl gɨjuwɨl, jak tep gɨl yenɨgabɨm.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Anɨb ak kɨles gɨl jak tep gɨl mɨdɨnɨg, God takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak, sɨbnag tek pak tɨbɨkɨnɨmɨb. God agak tek kɨdek gɨpɨm ak, chech kɨles tɨmel sek kadɨŋ tek lɨnɨmɨb.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 God chɨn ayɨp jɨmñɨl yonɨgabun takaw teplep ak dad amnɨgun agɨl gos nepɨm ak, tob tɨlup tek lɨnɨmɨb.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Pen mɨnek mɨnek Klays nop gos lɨnepɨm ak, kadɨŋ tek dɨnɨmɨb. Dem, Satan yakam ne mab tek yɨnaknɨŋ ñagɨnɨgab okok pɨsnep sɨŋ gɨnɨgab.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 God nɨbop tɨg asɨk dup ak, poj kɨles tɨmel sek kadɨŋ tek lɨnɨmɨb. God takaw ne ak, baynat tek dɨnɨmɨb. Takaw anɨb ak, God Kawnan ne ak baynat ne mɨdeb.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Tap anɨb okok mɨdupsek gɨlɨg, God ayɨp agɨlɨg yenɨmɨb. Mɨnek mɨnek Kawnan ne ak nɨbop gos ñaknɨŋ, God ayɨp agɨlɨg, nop agnɨgɨlɨg yenɨmɨb. Pelpel nɨgtep gɨl mɨdɨlɨg, God ayɨp agɨnɨmɨb. Pen mɨnek mɨnek nop agnɨgem, binɨb ne okok kɨlop kod mɨdtep gɨnɨmuŋ.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Yɨp abe nɨŋɨd, God nop agnɨgem yɨp kod mɨdtep gɨnɨmuŋ. Agnɨgem ne takaw ne ogɨnap yɨp ñek, yad takaw agɨnɨg, ma pɨlɨkɨl monmon agñɨnɨm. Agñɨl, takaw teplep we gɨl yolɨgup ak binɨb okok kɨlop ag mɨseŋ lɨnɨm.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 God ne takaw anɨb ak nep yɨp ñɨl agyokek, yad bɨ nab nɨb tek ag ajenek, yɨp nag lelak mɨdebin. Anɨb ak tek nop agnɨgem, takaw yɨp ñɨl agtep gɨnɨmɨn agek, yad ma pɨlɨkɨl monmon agñɨnɨm.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Bɨ Tikikus mam tep chɨn ak, ne bɨ God nop wog gɨtep gup ak mɨdeb. Pen yad wog gɨl tɨtay dɨl tek mɨdebin ak, mɨdupsek ne amjakɨl nɨbop agñɨnɨgab.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Pen chɨn tɨtay dɨl tek mɨdobun ak nɨbi nɨgɨnɨmɨb agɨl, nop agyokebin. Anɨb ak agyoken am nɨbop agek nɨŋɨd, gos sek yenɨgabɨm.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Bapi God ayɨp Bɨawl Jisas Klays ayɨp, apɨlmɨŋal nɨbop gos tep ñɨnɨmil. Ñɨleknɨŋ, binɨb kɨli okok jɨmñɨl mɨdɨl mɨdtep gɨl, penpen mapen lɨl, Klays nop gos lɨnɨŋɨd gɨnɨmɨb.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Binɨb mɨdupsek kɨli Bɨawl chɨn Jisas Klays nop pelpel mapen yɨbɨl lɨpal okok, God kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.