Efésios 5
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT
1 Nɨbi God ñapay mapen ne yɨbɨl mɨdebɨm tek, ne gup adek ak kɨdek gɨnɨmɨb.
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 Klays chɨnop mapen lup tek ak gɨnɨmɨb. Chɨnop mapen lɨl, bɨ kɨli God nop tap kuy tep owep sɨbog ñɨbal tek ak, chɨnop nen mab bak alaŋ kumak. Anɨb ak tek binɨb okok kɨlop mapen lɨlɨg yenɨmɨb.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 Pen God binɨb ne mɨdebɨm ak, bin si bɨ si gɨnɨgun agɨl, mɨdupmɨdup tɨkjakek gun agɨl, tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl, ma yɨbɨl nɨgɨnɨmɨb. Nɨbi binɨb God yɨl mɨdebɨm okok, tap anɨb okok ma yɨbɨl gɨnɨmɨb. Anɨgem, binɨb ogɨnap kɨli nɨŋɨd nɨbop takaw ma dɨnɨgel.
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 Ñɨñloŋ lɨl, takaw tɨmel agɨl, takaw yepɨs yepɨs agɨnɨgun agɨl ma nɨgɨnɨmɨb. Takaw anɨb ak tek ma yɨbɨl agɨnɨmɨb. God nop pen tep yɨbɨl agɨnɨmɨb.
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 Nɨbi gos nɨgtep gɨnɨmɨb, binɨb bin si bɨ si gɨl, mɨdupmɨdup tɨkjakek gɨl, tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl nepal okok, kɨli mɨdebal. Pen binɨb tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl nepal okok, kɨli binɨb tap yepɨs sɨbog ñɨbal tek ak gɨpal. Binɨb anɨb okok mɨdupsek, Klays ayɨp God ayɨp kɨli binɨb anɨb okok kɨlop dɨl kod yenɨmil tek ma lup.
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Binɨb tap anɨb okok gɨl God takaw tɨbɨlɨkɨpal okok, ne kɨlop tɨmel nɨŋɨd yul awl ñɨnɨgab. Anɨb ak kɨli takaw monmon agɨl, nɨbop yepɨs agñel nɨgɨnɨmɨb tek lup ak, nɨgtep gɨnɨmɨb.
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 Bɨ anɨb okok ayɨp, omɨŋal gɨl ma yenɨmɨb.
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 Ned maynab okok yelɨgɨpɨm ak pen, mɨñɨl Bɨawl chɨn ak ayɨp ajɨl, mɨlek adek ak mɨdebɨm.
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 Mɨlek adek anɨb ak binɨb okok kɨlop gek, kɨli tap gɨtep yɨbɨl gɨl, God agak tek nɨŋɨd kɨdek gɨl, takaw nɨŋɨd yɨbɨl agɨl gɨpal.
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 Pen Bɨawl chɨnop nɨgek nop tep gɨnɨmuŋ adek ak nep gɨnɨgun agɨl gem amnɨmuŋ.
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 — ausente —
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 — ausente —
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 — ausente —
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 — ausente —
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 Anɨb ak nɨbi tɨtay dɨl gɨnɨgabɨm ak nɨgtep gɨl yenɨmɨb. Binɨb gos ma nɨgep tek ma ajenɨmɨb, binɨb gos nɨgep tek ajenɨmɨb.
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 Mɨñɨl ñɨn tɨmel ak mɨdeb, anɨb ak tek ñɨn akal tap tep ak gɨnɨg, gɨnɨmɨb. Mel ak, ñɨn chɨn awl yokɨp sɨlɨg padɨkɨnɨgab.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Anɨb ak sawl gɨl monmon ma gɨnɨmɨb. Bɨawl chɨnop nɨgek nop tep gɨnɨmuŋ adek ak nep gɨnɨgun agɨl, gos nɨgtep gɨnɨmɨb.
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 Ñɨg wayn kɨles ak ñɨbɨl sawl ma lɨnɨmɨb. Anɨgem nɨbop gɨ tɨmel gɨnɨgab. Nɨbi pen God Kawnan ne ak gem, apɨl nɨbop bak lɨnɨmuŋ.
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 Nɨbi ke takaw agɨnɨg, Buk Kɨmep takaw okok penpen agñɨlɨg, kɨmep Klays yɨb nop dad aplanub okok agɨlɨg, kɨmep God Kawnan ne ak nɨbop gos ñek okok agɨlɨg gɨnɨmɨb. Nɨbi Bɨawl nop kɨmep agɨnɨmɨb, joŋɨb nɨbi sek gos nab nɨbi ayaŋ sek jɨmñɨl agɨnɨmɨb.
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 Bɨawl chɨn Jisas Klays ayɨp mɨdobun tek, Bapi God tap okok mɨdupsek gɨnɨmuŋ ak nɨŋɨd, nop mɨnek mɨnek tep agɨlɨg yenɨmɨb.
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Klays ne Bɨawl mɨdeb agɨl nop muk okok mɨdebɨm, anɨb ak tek nɨbi nokom nokom namam nanay ogɨnap muk okok yenɨmɨb.
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 Nɨbi bin okok Bɨawl muk okok mɨdebɨm tek, nɨgɨmɨl sɨkop muk okok yenɨmɨb.
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 Adek anɨb ak anɨgɨl mɨdeb, Klays binɨb ne okok dɨl kɨlop kod mɨdeb tek, bɨ olap bin ne dɨl nop kod mɨdeb. Klays binɨb ne okok kɨlop tɨg asɨk dek, binɨb ne okok kɨli Klays mubwak ne mɨdebal.
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 Klays binɨb ne okok nop muk okok mɨdebal tek, bin okok nɨgɨmɨl sɨkop pɨsnep muk okok yenɨgel.
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 Pen nɨbi bɨ okok, Klays binɨb ne okok kɨlop mapen lɨl monmon kumak tek nɨŋɨd, bin nɨbi okok kɨlop abe mapen lɨnɨmɨb.
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 Klays ne ñɨg ak sek takaw ne ak sek dɨl, binɨb ne okok kɨlop ñɨg lɨ yokɨl ñɨl gek God ne nɨgek, kɨli binɨb suŋtep ne yɨbɨl mɨdebal.
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 Gos ne anɨgɨl mɨdeb, binɨb ne okok kɨlop gek, kɨli bin teplep olap tek yenɨgabal. Gach sek ma mɨdɨl, aŋoy sɨlek soy mɨdup ma mɨdɨl, tap tɨmel anɨb okok ma yɨbɨl yenɨgabal. Yad nɨgen kɨli teplep yɨbɨl mɨdɨl binɨb suŋtep takaw ma mɨdeb mɨdel kɨlop dad amnɨgayn agɨl, ne kɨlop nen monmon kumak.
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 Nɨbi bɨ okok, bin nɨbi okok kɨlop mapen lɨl anɨb ak tek gɨnɨmɨb. Wak nɨbi ke nɨgtep gɨpɨm tek kɨlop gɨnɨmɨb. Bɨ bin kɨli mapen lɨpal okok, wak kɨli ke mapen lɨpal.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 Chɨn nopun, bɨ olap wak ne ak yɨlɨk ma nɨgup. Mel yɨbɨl. Ne ke nɨgek tep gek, tap mɨdup ñɨlɨg ñɨlɨg yɨbɨl mɨdeb. Klays ne binɨb ne okok anɨb ak tek gup.
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 Taynen? Chɨn wak ñɨn kɨd tob kɨd ne okok tek mɨdobun.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 Pen buk Baybol ak tɨkɨl agak, Anɨb ak tek, bɨ olap nonɨm nap sɨkop ayɨp mɨdɨl, bin dɨlɨg kɨlop kelɨgɨl, kɨli bel jɨmñɨl mɨdel wak nokom yɨbɨl lɨnɨgab agɨl tɨkak.
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 Takaw we gep anɨb ak, jɨj awl olap mɨdeb. Pen yad gos anɨgɨl nepin, takaw anɨb ak Klays sek Klays binɨb ne okok sek agak ak.
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 Takaw anɨb ak pen nɨbop abe agak, bɨ nɨbi okok nokom nokom ne ke mapen lup tek, bin ne ak nop anɨb ak tek mapen lɨnɨmuŋ. Pen bin nɨbi okok nokom nokom ne nɨgɨmɨl nop bɨyad agɨl, muk okok mɨdɨl dɨtep gɨnɨmuŋ.
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.