Efésios 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God nɨbop gɨtep yɨbɨl gup anɨb ak tek, yad nɨbop gos nɨgɨlɨg God nop agnɨgebin. Yad Pol, Klays Jisas nop wog gɨñɨlɨg, nɨbop binɨb Juda mel okok agñɨ ajen, bɨ ogɨnap yɨp dɨl nag lel mɨdebin.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Pen God yɨp yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨl, ne nokom agek yad nɨbop wog gɨñɨbin. God wog anɨb ak yɨp agak ak, nɨbi nepɨm tek lup.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 God gos ne we gak ak mɨseŋ lɨl yɨp agek, gos anɨb ak yad nepin. Pen takaw anɨb ak ogɨnap nɨbop mɨj tɨkesɨpin.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Nɨbi takaw mɨj tɨkesɨpin anɨb okok nɨŋɨd nɨm, Klays wog ne bɨlel we gak ak nepin tek ak nɨgɨnɨgabɨm.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Bɨlel ñɨn anɨb okok, God gos ne we gɨl mɨdek ak binɨb okok kɨlop ag mɨseŋ ma lak. Mɨñɨl pen Kawnan ne ak agek, ne bɨ Jisas takaw nop dad ameb okok sek, bɨ God gos ñek agñeb okok sek kɨlop agek, gos ne anɨb ak nɨgtep gɨpal.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Pen gos we gak anɨb ak anɨgɨl mɨdeb. Mɨñɨl binɨb Juda mel okok sek Juda binɨb okok sek, kɨli omɨŋal gɨl takaw teplep ak nɨg dɨpal. Nɨg dɨl, Klays Jisas nop jɨmñɨl lɨl nɨm, God tap teplep ne ñɨnɨgab aglak ak dɨnɨgabal. Pen omɨŋal gɨl kɨli jɨmñɨl wak nokom tek mɨdɨl, binɨb jɨj nokom tek mɨdebal.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 God yɨp yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨl, yɨp dɨl kɨles ne ñɨl kod yek. Kod mɨdaknɨŋ, bɨ wog gɨñeb ne ak mɨdɨl, takaw teplep anɨb ak agñɨ mɨdebin.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 God binɨb ne okok kɨli binɨb awl mɨdebal, yad bɨ tam nɨb okok tek mɨdebin ak pen, God yɨp yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨl agek, yad binɨb Juda mel okok kɨlop takaw teplep ak agñɨnɨg ajebin. Takaw teplep anɨb ak anɨgɨl mɨdeb, Klays binɨb okok kɨlop dɨtep yɨbɨl gup. Kɨlop dɨtep yɨbɨl gup anɨb ak, tap awl teplep yɨbɨl mɨdeb, binɨb okok kɨli nɨŋɨd bɨlok nɨgɨnɨgel tek ma lup.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Pen God lum awl tap okok mɨdupsek gɨlak ak, bɨlel gos ne gɨnɨg nɨg lak ak we gak. We gɨl mɨd dad apɨl, yɨp dɨl agek, gos ne we gak anɨb ak mɨñɨl agyɨkebin. Gos ne anɨb ak binɨb okok mɨdupsek kɨlop agñen, God gɨnɨgab ak mɨseŋ nepal.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Pen God ne anɨgɨl gos nɨgup, ensel okok sek tap kɨles adekab mɨdebal okok sek kɨli nɨgɨnɨgel, God ne bɨ gos tɨpagɨl nɨgup ak mɨdeb. Anɨb ak tek mɨñɨl ñɨn anɨb ak, ne binɨb ne okok kɨlop agek, kɨli ensel tap kɨles anɨb okok kɨlop yomebal. Yomel, ensel tap kɨles anɨb okok kɨli nɨgɨnɨgel, God ne bɨ gos tɨpagɨl nɨgup ak mɨdeb.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Bɨlel God ne tap anɨb ak gɨnɨgayn agɨl gos nɨgak. Pen mɨñɨl Bɨawl chɨn Klays Jisas ne wog gek, God gos ne nɨgak anɨb ak gɨjup.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Gɨjup ak nɨm, Klays ayɨp jɨmñɨl nop gos lɨnopun, anɨb ak tek ma pɨlɨkɨl God yɨl monmon apɨl ne ayɨp mɨdobun.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Anɨb ak yad kɨles gɨl apin, nɨbop agñɨ ajen, yɨp gɨ tɨmel gel mɨŋel dɨpin ak, yɨlɨk nɨŋɨd gos kuŋay ma nɨgɨnɨmɨb. Ak nɨbop binɨb tep yad agɨl mɨŋel dɨpin.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Yad Bapi tap anɨb okok gak ak gos nɨgebin anɨb ak tek, nop kɨgom yɨmɨl agnepin.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Ne Bapi awl mɨdaknɨŋ, chɨn jɨj keke mɨdupsek man ne alaŋ lum awl mɨdobun. Ne ke agek chɨn mɨdupsek mɨdobun.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Pen God tap teplep yɨbɨl pel ñub ak, nop agnepin. Tap anɨb okok nɨŋɨd, nop anɨb agnepin, Kawnan ne ak nɨbop kɨles ñɨl kod yek, gos nab nɨbi pi ak kɨles gɨl yonɨmuŋ agɨl nop agnepin.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Pen Klays nop gos nɨgɨlɨg yenɨmɨb ak nɨm, ne nab nɨbi okok pel yonɨmuŋ agɨl God nop agnepin. Tap okok mɨdupsek gɨnɨgabɨm ak, God ayɨp binɨb okok ayɨp kɨlop mapen lɨl gɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin. Nag ak jakɨl, am mab ak pag dek, kɨles mɨdeb tek ak nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Klays ne binɨb okok kɨlop mapen lup ak, kɨlop mapen awl yɨbɨl lup. Ak tek ak nɨbi ayɨp God binɨb ne mɨdupsek ayɨp kɨles dɨl, ne kɨlop mapen lup anɨb ak gos nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin. Klays ne binɨb okok kɨlop mapen lup anɨb ak, adek awl alaŋ amɨl, yi okyaŋ amɨl, gol adaŋ amɨl gol adaŋ amɨl gup, nɨgɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Klays binɨb okok kɨlop mapen lup ak, kɨli mɨdupsek bɨlok nɨgɨnɨgel tek ma lup ak pen, nɨbi mapen lup anɨb ak gos nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin. God bɨ tep ke yɨbɨl mɨdeb ak pen, nɨbi ne mapen lup anɨb ak nɨŋɨd, ne tep ke yɨbɨl mɨdeb tek yenɨmɨb agɨl God nop agnepin.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 God kɨles ne ak nab chɨn okok wog geb ak pen, kɨles anɨb ak chɨn bɨlok nɨgep tek ma mɨdeb. Tap nɨm akal tek God nop agnɨŋɨd, tap nɨm akal tek God ne gɨnɨmuŋ agɨl gos nopun, anɨb ak tap yokɨp. Kɨles ne ak tap awl yɨbɨl, gos chɨn ak sɨkol olap mɨdeb.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Anɨb ak mɨnek mɨnek, chɨn God binɨb ne mɨdɨl Klays Jisas ayɨp chɨgɨl mɨdobun okok, God yɨb nop ak pel pelnep dad aplanɨgun. Yaw.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.