Efésios 1

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yad Pol. God nɨŋɨd yɨp aglek, bɨ Klays Jisas takaw nop dad ameb ak mɨdebin. Pen nɨbi Epesus binɨb God yɨl mɨdɨl, Klays Jisas nop chɨg tep gɨl okok, mɨñɨl yad nɨbop mɨj tɨkebin.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Bapi God chɨn ayɨp Bɨawl Jisas Klays ayɨp, apɨlmɨŋal ak nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel mɨdtep gɨnɨmɨb.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 God, ne Bɨawl chɨn Jisas Klays nop God ne mɨdeb, Nap ne mɨdeb. Ne Klays nop agyokek apek nɨm, nop chɨgon, God tap teplep man ne alaŋ mɨdeb okok chɨnop ñɨl dɨtep yɨbɨl gup. Anɨb ak tek God yɨb nop dad aplanɨgun.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Bɨlel bɨlel man ma alwol gɨlak ñɨn ak, God ne kɨli Klays nop chɨgɨnɨgabal agɨl, anɨgɨl gos nɨgak. Anɨgɨl nɨgek, chɨnop aglak. Ne yad nɨgen binɨb suŋtep mɨdɨl takaw ma mɨdeb yenɨgel agɨl, chɨnop anɨgɨl aglak.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Ñɨn anɨb anep ne chɨnop mapen lɨl, gos ne ke nɨŋɨd chɨnop aglak. Aglɨl agak, Jisas Klays kɨlop gek, ñapay yad okok yenɨgabal agak. God ne ke chɨnop gos nɨgek nop tep gek, anɨgak.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Pen ñɨ mapen ne ak nop chɨgon nɨŋɨd, chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup. Anɨb ak ne chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup anɨb ak, chɨn pel gos nɨŋɨd yɨb nop ak dad aplanɨgun.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 God ne pelpel binɨb okok kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep yɨbɨl gup. Pen chɨn nopun, Klays nɨkɨm sogek kumak tek, God ne chɨnop pɨsnep dek kɨm amon, tap si tap tɨmel gɨpun okok tɨg walɨg gɨyokup.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Anɨgɨl chɨnop pelpel yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, chɨn binɨb gos nɨgep okok mɨdɨl, gos nɨgtep yɨbɨl gɨl mɨdobun.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Bɨlel God gos nɨg dad amɨl agak, Kɨdek Klays tap ogɨnap gek, gos yad pal ak ogɨnap nɨŋɨd gen yɨp tep gɨnɨmuŋ agak. Ned gos ne anɨb ak we gɨl yolɨgup ak pen, mɨñɨl gos anɨb ak chɨnop yomub.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 God gos ne anɨb ak anɨgɨl mɨdeb, tap okok mɨdupsek gek, am am mɨd dad amɨl ñɨn aglak ak apjakek, tap anɨb okok dɨl Klays nop muk okok lɨnɨgab. Tap adekab alaŋ okok sek, lum awl okok sek, mɨdupsek dap nan gɨl Klays nop muk okok lek, kod yenɨgab.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 God ne ke gos nɨŋɨd, tap okok mɨdupsek gɨlak. Pen bɨlel gos ne ke nep kɨdek nɨŋɨd, chɨnop aglɨl agak, Klays ayɨp chɨgɨl yenɨgabal agak. Pen abe agak, Kɨli binɨb yad yɨbɨl ak yenɨgabal agak.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Anɨb ak tek, chɨn Juda binɨb, Klays nop ned kod mɨdon apek kɨdek gɨpun okok, God nop yɨb awl ñɨl yɨb nop dad aplanɨbun.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Pen nɨbi binɨb Juda mel okok abe, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak nɨgem, God nɨbop gek binɨb ne mɨdebɨm. Takaw teplep anɨb ak anɨb agup, God nɨbop tɨg asɨk dup. Nɨbi Klays nop gos lɨnɨŋɨd jɨmñɨl mɨdebɨm ak nɨm, God Kawnan ne ak nɨbop ñub. Ned God ne takaw aglɨl agak, Kawnan yad ak binɨb yad okok kɨlop ñɨnɨgayn agak. Anɨb ak chɨn nopun, nɨbi binɨb ne mɨdebɨm.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 God ned takaw aglɨl agak, Tap teplep yad okok, binɨb yad okok kɨlop ñɨnɨgayn agak. Anɨb ak chɨn God Kawnan ne ak dɨpun okok, chɨn nopun, God tap teplep ne okok mɨdupsek dɨnɨgabun. Anɨb ak tek chɨn nopun, God binɨb ne okok kɨlop pɨsnep dek kɨm amnɨgabal. Anɨb ak nɨm, yɨb awl ñɨl yɨb nop dad aplanɨgabun.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 God nɨbop anɨb gek nɨŋɨd, pen abe nepin, nɨbi Bɨawl Jisas nop gos lɨnɨŋɨd, binɨb God yɨl mɨdebal okok mɨdupsek kɨlop mapen lɨpɨm.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Anɨb ak tek yad nɨbop sawl ma gɨl, nɨbop nen God nop agnɨgɨlɨg, tep agɨlɨg mɨdebin.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Pen God, ne Bɨawl chɨn Jisas Klays God ne ak mɨdɨl, Bapi teplep yɨb awl yɨbɨl mɨdeb. Ak pen nop pel agnɨŋɨd apin, Nad Kawnan nad ak kɨlop ñɨnɨmɨn, ne gek, kɨli gos nɨgtep gɨl, nep nɨgtep yɨbɨl gɨnɨgel apin.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Nad kɨlop gek gos pag yɨkaŋ apin. God ne anɨgek nɨgɨnɨgabɨm, God nɨbop suk agɨl, tap teplep nɨbop ñek dɨnɨgabɨm ak kod mɨdebɨm. Ne ned takaw anɨb ak agak, Tap teplep yad okok, binɨb yad okok kɨlop ñɨnɨgayn agak. Pen nɨgɨnɨgabɨm, tap teplep anɨb okok God ne binɨb ne okok kɨlop ñɨnɨgab ak, tap awl tap teplep yɨbɨl mɨdeb.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Pen abe nɨgɨnɨgabɨm, chɨn Klays nop gos lɨnopun okok, God ne chɨnop kɨles awl ak pel ñub. Kɨles ne anɨb ak, kɨles awl yɨbɨl mɨdeb. Mɨñɨl chɨnop pel ñub ak,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 ned Klays pɨsnep kumak ñɨn ak, God kɨles anɨb ak dɨl Klays nop gek tɨkjakak. Tɨkjakek, man ne alaŋ dad amɨl, ñɨn yɨpɨd kɨd ne okok lek besɨgɨl mɨdeb.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Adek alaŋ besɨgup tek, ne abe Bɨawl yɨbɨl mɨdeb. Ensel mɨdebal okok mɨdupsek, tap kɨles adekab alaŋ mɨdebal okok mɨdupsek, bɨawl lum awl mɨdebal okok mɨdupsek, bɨ kɨles mɨdebal okok mɨdupsek, kɨli nop muk okok mɨdebal. Pen binɨb tap anɨb okok mɨñɨl mɨdebal okok, kɨdek yenɨgabal okok, yɨb kɨli pi ak yek, yɨb ne ak adek awl alaŋ mɨdaknɨŋ, mɨdupsek nop muk okok mɨdebal.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 God ne binɨb tap anɨb okok mɨdupsek Klays nop muk okok lek, yɨb awl dɨl tap okok mɨdupsek kod mɨdeb. Anɨgek nɨm, Klays binɨb ne okok kɨmɨg won tek mɨdɨl, kɨlop abe kod mɨdeb.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Pen Klays binɨb ne okok, kɨli mubwak ne tek mɨdel, ne mɨdeb nab kɨli ayaŋ. Pen ne binɨb okok sek tap okok mɨdupsek nab ayaŋ mɨdɨl, okok mɨdupsek mɨdeb.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.