Colossenses 4

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nɨbi bɨawl mɨdebɨm okok gos nɨgɨnɨmɨb, Bɨawl nɨbi ak abe mɨdeb, man ne alaŋ. Anɨb ak tek bɨ wog gɨñeb nɨbi okok kɨlop kod mɨdtep gɨl, tap kɨlop ñeb tek ak gɨtep gɨl ñɨnɨmɨb.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Nɨbi God ayɨp agɨlɨg nep yenɨmɨb. Pelpel gos nɨgtep gɨl mɨdɨlɨg, God ayɨp agɨl, nop tep agɨlɨg yenɨmɨb.
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 Pen chɨnop abe gos nɨgɨlɨg God nop agnɨgem, ne kanɨb chɨnop yɨkek, Klays takaw ne ak agñɨnɨgun. Takaw anɨb ak bɨlel we gɨl yolɨgup ak, yad agñen yɨp nag lelak mɨdebin.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 Pen nop agnɨgem, yɨp kod mɨdaknɨŋ, yad takaw anɨb ak gos nɨgtep gɨl, agtep gɨl mɨseŋ agyɨken, binɨb nɨgtep gɨnɨgel.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 Pen nɨbi gos nɨgtep gɨl, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok kɨlop dɨtep gɨnɨmɨb. Ñɨn akal takaw tep ak kɨlop agñɨnɨg, agñɨnɨmɨb.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 Takaw ak agɨnɨg, pelpel meg mɨgan nɨbi ak dek yɨdek tek lonɨmuŋ, kɨli takaw anɨb ak nɨgun agɨl gos nɨgɨnɨgel. Pen nɨbop takaw tay tek agnɨgenɨgabal, gos nɨgtep gɨl kɨlop nokom nokom pen agñɨ tep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 — ausente —
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 — ausente —
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 Pen mam tep chɨn ak Onesimus ne wog gɨtep gɨlɨg mɨdeb ak, ne bɨ Tikikus ayɨp amebil. Onesimus ne bɨ nɨbi ke olap mɨdeb. Pen tap tɨtay okok geb awl ak mɨdupsek, bɨ omɨŋal amɨl nɨbop agñɨ tep gɨnɨgayl.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Bɨ Alistakus, nop nag lɨlak ak yad ayɨp mɨdobul awl, ne nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Mak, ne Banabas ñɨbem ak, ne abe nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Mak anɨb ak ned takaw agyokɨl agɨnek, Ne nɨbop apjakenɨgab, nop dɨl dɨtep gɨnɨmɨb agɨnek.
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 Pen bɨ chɨn Jisas, yɨb nop olap Justus apal ak, nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ omɨŋal nokom anɨb okok, kɨli nep Juda bɨ okok yad ayɨp wog jɨmñɨl gobun. Kɨli yad ayɨp wog gɨl, God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab wog ak gɨtep gebal. Wog gɨtep anɨb ak nɨgen yɨp tep gup.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 Bɨ nɨbi Epaplas, ne bɨ Klays Jisas nop wog gɨñeb ne mɨdeb ak, nɨbop ag dɨdeg leb. Ne mɨnek mɨnek nɨbop gos nɨŋɨd, God nop agnɨŋɨd agup, Nad kɨlop gek, kɨli gos ogɨnap ma nɨŋɨd, jak tep gɨl yenɨgel agup. Nep chɨg tep gɨl gos nɨgtep gɨl, apan tek mɨdupsek nɨŋɨd kɨdek gel amnɨmuŋ agup.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 Yad Epaplas nop nɨŋɨd, nɨŋɨd yɨbɨl agebin, ne kɨles gɨl nɨbop wog gɨl, taun Layodisiya binɨb kɨlop wog gɨl, taun Hiyelapolis binɨb kɨlop wog gɨl gup.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Pen bɨ mapen Luk, ne dokta olap, nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Demas abe, nɨbop ag dɨdeg leb.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Taun Layodisiya binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop agɨnɨmɨb, Pol ne nɨbop ag dɨdeg leb agɨnɨmɨb. Bin olap yɨb ne Nimpa ayɨp, Klays binɨb ne kɨli Nimpa kal ak pelpel apnan gɨpal okok, kɨlop agɨnɨmɨb, Pol ne nɨbop ag dɨdeg leb agɨnɨmɨb.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Nɨbop mɨj tɨkebin awl, mɨj pi ak nɨgɨlɨg agñɨl nɨgɨnɨmɨb. Nɨŋɨd, ñem amek, taun Layodisiya binɨb Klays yɨl mɨdebal okok abe nɨgɨnɨgel. Pen taun Layodisiya binɨb kɨlop mɨj tɨkebin ak, nɨbi abe dɨl nɨgɨnɨmɨb.
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 Pen bɨ Alkipus nop agɨnɨmɨb, Bɨawl ne wog nep agak ak, gɨtep yɨbɨl gɨl gɨjunɨmɨn agɨnɨmɨb.
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Mɨj awl takaw kɨdek won ak, yad ke tɨkɨl nɨbop ag dɨdeg lebin. Yɨp dɨl nag lel mɨdebin ak, gos nɨŋɨd sawl ma gɨnɨmɨb. God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.