Colossenses 4
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI
1 Nɨbi bɨawl mɨdebɨm okok gos nɨgɨnɨmɨb, Bɨawl nɨbi ak abe mɨdeb, man ne alaŋ. Anɨb ak tek bɨ wog gɨñeb nɨbi okok kɨlop kod mɨdtep gɨl, tap kɨlop ñeb tek ak gɨtep gɨl ñɨnɨmɨb.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Nɨbi God ayɨp agɨlɨg nep yenɨmɨb. Pelpel gos nɨgtep gɨl mɨdɨlɨg, God ayɨp agɨl, nop tep agɨlɨg yenɨmɨb.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Pen chɨnop abe gos nɨgɨlɨg God nop agnɨgem, ne kanɨb chɨnop yɨkek, Klays takaw ne ak agñɨnɨgun. Takaw anɨb ak bɨlel we gɨl yolɨgup ak, yad agñen yɨp nag lelak mɨdebin.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Pen nop agnɨgem, yɨp kod mɨdaknɨŋ, yad takaw anɨb ak gos nɨgtep gɨl, agtep gɨl mɨseŋ agyɨken, binɨb nɨgtep gɨnɨgel.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Pen nɨbi gos nɨgtep gɨl, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok kɨlop dɨtep gɨnɨmɨb. Ñɨn akal takaw tep ak kɨlop agñɨnɨg, agñɨnɨmɨb.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Takaw ak agɨnɨg, pelpel meg mɨgan nɨbi ak dek yɨdek tek lonɨmuŋ, kɨli takaw anɨb ak nɨgun agɨl gos nɨgɨnɨgel. Pen nɨbop takaw tay tek agnɨgenɨgabal, gos nɨgtep gɨl kɨlop nokom nokom pen agñɨ tep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 — ausente —
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 — ausente —
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Pen mam tep chɨn ak Onesimus ne wog gɨtep gɨlɨg mɨdeb ak, ne bɨ Tikikus ayɨp amebil. Onesimus ne bɨ nɨbi ke olap mɨdeb. Pen tap tɨtay okok geb awl ak mɨdupsek, bɨ omɨŋal amɨl nɨbop agñɨ tep gɨnɨgayl.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Bɨ Alistakus, nop nag lɨlak ak yad ayɨp mɨdobul awl, ne nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Mak, ne Banabas ñɨbem ak, ne abe nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Mak anɨb ak ned takaw agyokɨl agɨnek, Ne nɨbop apjakenɨgab, nop dɨl dɨtep gɨnɨmɨb agɨnek.
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Pen bɨ chɨn Jisas, yɨb nop olap Justus apal ak, nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ omɨŋal nokom anɨb okok, kɨli nep Juda bɨ okok yad ayɨp wog jɨmñɨl gobun. Kɨli yad ayɨp wog gɨl, God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab wog ak gɨtep gebal. Wog gɨtep anɨb ak nɨgen yɨp tep gup.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Bɨ nɨbi Epaplas, ne bɨ Klays Jisas nop wog gɨñeb ne mɨdeb ak, nɨbop ag dɨdeg leb. Ne mɨnek mɨnek nɨbop gos nɨŋɨd, God nop agnɨŋɨd agup, Nad kɨlop gek, kɨli gos ogɨnap ma nɨŋɨd, jak tep gɨl yenɨgel agup. Nep chɨg tep gɨl gos nɨgtep gɨl, apan tek mɨdupsek nɨŋɨd kɨdek gel amnɨmuŋ agup.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Yad Epaplas nop nɨŋɨd, nɨŋɨd yɨbɨl agebin, ne kɨles gɨl nɨbop wog gɨl, taun Layodisiya binɨb kɨlop wog gɨl, taun Hiyelapolis binɨb kɨlop wog gɨl gup.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Pen bɨ mapen Luk, ne dokta olap, nɨbop ag dɨdeg leb. Bɨ Demas abe, nɨbop ag dɨdeg leb.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Taun Layodisiya binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop agɨnɨmɨb, Pol ne nɨbop ag dɨdeg leb agɨnɨmɨb. Bin olap yɨb ne Nimpa ayɨp, Klays binɨb ne kɨli Nimpa kal ak pelpel apnan gɨpal okok, kɨlop agɨnɨmɨb, Pol ne nɨbop ag dɨdeg leb agɨnɨmɨb.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Nɨbop mɨj tɨkebin awl, mɨj pi ak nɨgɨlɨg agñɨl nɨgɨnɨmɨb. Nɨŋɨd, ñem amek, taun Layodisiya binɨb Klays yɨl mɨdebal okok abe nɨgɨnɨgel. Pen taun Layodisiya binɨb kɨlop mɨj tɨkebin ak, nɨbi abe dɨl nɨgɨnɨmɨb.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Pen bɨ Alkipus nop agɨnɨmɨb, Bɨawl ne wog nep agak ak, gɨtep yɨbɨl gɨl gɨjunɨmɨn agɨnɨmɨb.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Mɨj awl takaw kɨdek won ak, yad ke tɨkɨl nɨbop ag dɨdeg lebin. Yɨp dɨl nag lel mɨdebin ak, gos nɨŋɨd sawl ma gɨnɨmɨb. God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.