Atos 1

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 — ausente —
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 Pen ned yɨpɨl awl dɨl kumɨl tɨkjakɨl, kɨdek bɨne takaw nop dad ameb okok yelaknɨŋ, ñɨn kuŋay yɨbɨl mɨseŋ lak. Mɨseŋ lɨl, kɨlop God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab takaw ak agñolɨgup. Pen ne tɨtay gak ak nɨŋɨd, ak Jisas ne nokom kumɨl tɨkjakup agɨl, nɨgtep gɨlak. Pen kumɨl tɨkjakɨl, ñɨn anep 40 lum awl mɨdɨl, aplan jakɨl wɨsɨp alaŋ amnak.
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 Pen kumɨl tɨkjakɨl, lum awl yolɨgup ñɨn anɨb okok, ñɨn olap apɨl bɨne takaw nop dad ameb okok ayɨp mɨdɨl agak, Nɨbop ned agɨnek tek, bapi nɨbop tap olap ñɨnɨgayn agɨl aglak ak nɨm, man Jelusalem awl kod yenɨmɨb agak.
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 Jon ne kɨlop ñɨg pakñak ak pen, bapi nɨbop Kawnan ne ak pakñɨnɨgab agak. Ñɨn anɨb ak wulep mɨdeb, kod yenɨmɨb agak.
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 Pen ñɨn olap, Jisas bɨne takaw nop dad ameb okok yelak sɨŋak mɨseŋ lek, nop agnɨgɨlak, Bɨawl. Nad mɨñɨl ge, chɨn Yislel binɨb man chɨn ke kod yonɨgabun akaŋ agɨlak?
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 Agelak kɨlop agak, Bapi ne ke aglek, anɨb ñɨn ak tap anɨb ak gɨnɨgab agak. Anɨb ak tap nɨbi mel, nɨbi ma nɨgɨnɨgabɨm agak.
7 Jesus respondeu:
8 Pen nɨgɨm. God Kawnan ne ak apɨl nɨbop kod mɨdaknɨŋ, kɨles ak dɨnɨgabɨm agak. Dɨl, nɨbi am Jelusalem binɨb okok, Judiya plopens binɨb okok, Samaliya plopens binɨb okok, binɨb man okok mɨdupsek, yad tɨtay gɨpin ak kɨlop agñɨnɨgabɨm agak.
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 Anɨb agek, God nop dad man ne alaŋ amnak. Bɨne takaw nop dad ameb okok nɨg yelaknɨŋ, wɨsɨp bad ak ap nop yu gak.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 Pen anɨgɨl kɨlan gɨl nɨg yelaknɨŋ, bɨ chech kayɨg tep yɨbɨl yɨmɨlek omɨŋal kasek apɨl, yelak wulep sɨŋak mɨseŋ lɨl
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 agɨlek, Galili bɨ okok. Taynen wɨsɨp alaŋ nɨg mɨdebɨm agɨlek? Jisas adɨkɨd ownɨgab ñɨn ak, mɨñɨl anɨgɨl God man ne alaŋ ameb tek ownɨgab agɨlek.
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 Bɨ ensel omɨŋal anɨb ak, anɨb agɨl amnɨleknɨŋ, bɨ Jisas takaw nop dad ameb okok kɨli man Olip dum yelak ak kelɨgɨl, Jelusalem amnɨlak. Man Olip dum anɨb ak, wulep sɨŋak mɨdeb.
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 Am mɨdɨl, kal abañ adek nab alaŋ mɨgan ak yelak. Bɨ anɨb okok nɨm ak, Pita, Jon, Jemis, Edlu, Pilip, Tomas, Batolomyu, Matyu, Jemis nap ak Alpiyus, Saymon ne bɨ Selot agelɨgɨpal okok bɨ kɨli olap ak, Judas nap ak Jemis.
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 Kɨli mɨnek mɨnek apnan gɨl, God nop agelɨgɨpal. Bin ogɨnap sek, Jisas nonɨm Maliya ak sek, Jisas nɨmam sɨkop ak sek, kɨli ayɨp God nop agelɨgɨpal.
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 Pen ñɨn anɨb sɨŋak, binɨb anep 120 tek apnan gɨlaknɨŋ, Pita tɨkjakɨl kɨlop agak,
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 Mam sɨkop, nɨgɨm agak. God Kawnan ak bɨlel Depid nop gos ñek nɨŋɨd, takaw anɨb ak buk Baybol kɨl tɨkak agak. Judas bɨ okok kɨlop poŋɨd amnɨgab, Jisas nop dun agɨl amnɨgabal tek agɨl tɨkek, mɨñɨl agak agak tek gup agak.
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 Jisas bɨ Judas anɨb ak dek chɨn ayɨp mɨdɨl, God wog ak jɨmñɨl golɨgɨpun agak.
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 Bɨ anɨb ak Judas, ne Jisas nop mɨmug nɨŋɨd, mani dak ak dad amɨl, lum wakay olap tawak. Ñɨn olap apyap pakek, kogmeg nop ak pak jakɨl, chɨbol okok lɨmɨg seŋ amek kumak.
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 Anɨgɨl kumek, Jelusalem binɨb mɨdupsek nɨŋɨd, lum tawɨl kumak anɨb ak, yɨb Akeldama agɨlak. Akeldama agɨlak takaw jɨj ak, nɨkɨm yowak lum agɨl agɨlak.
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 Pen Pita agak, Kɨli bɨlel Buk Kɨmep ak tɨkɨl agɨlak,
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
23 Pita anɨb agek, bɨ Matiyas ayɨp, Josep ayɨp kɨlop aglɨlak. Pen Josep yɨb ne olap Basabas. Pen binɨb ogɨnap Jastus agelɨgɨpal.
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 — ausente —
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 — ausente —
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 Anɨb agel, bɨ omɨŋal gɨl jakɨlek, Matiyas yɨb ne aplanak. Aplanɨl, bɨ Jisas takaw nop dad ameb anep agɨp okok ayɨp jɨmñɨl yelak.
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.