Apocalipse 10
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT
1 Pen tepayaŋ nɨgɨnek, ensel kɨles tɨmel yɨbɨl olap God man ne alaŋ nɨb seŋ apek. Ensel anɨb anop, wɨsɨp komkam gɨl, chɨben ak kɨmɨg nop ak pag gaw gɨl, jomulɨk ne ak sub tek yɨnɨl, tob kɨd ne ak mab yɨnɨl mɨŋɨlaŋ gup tek ak gak.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Mɨj dayday kamɨlak sɨkol olap malak gɨl dɨ mɨdɨlɨg, tob yɨpɨd kɨd ak ñɨg solwala adek ak tawɨl, aŋɨd kɨd ak lum adek ak tawak.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Tawɨl, chen layon takaw kabɨyam juwɨl tek ak agek, tɨmuk anep kugul ak takaw ogɨnap pen agɨlak.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Tɨmuk anep kugul ak takaw agɨlak anɨb ak ñu kɨl tɨkɨnɨgebin ak pen, takaw olap God man ne alaŋ nɨb agak, Takaw anɨb ak sek nɨŋɨd kelɨgɨnɨmɨn agak. Ma tɨkɨnɨmɨn agak.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Pen ensel tob pɨs kɨd ak ñɨg solwala adek taw yek, pɨs kɨd ak lum adek taw yek nɨgɨnek ak, ñɨn yɨpɨd kɨd ak dad aplanɨl God man ne alaŋ yomak.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Yomɨl agak, Yepɨs ma apin agak. Bɨawl pelpel yenɨgab ak, wɨsɨp alaŋ mɨdupsek gɨlak tek, lum awl mɨdupsek gɨlak tek, ñɨg solwala mɨdupsek gɨlak tek, anɨb ak pen yɨb nop dɨl nɨŋɨd yɨbɨl agebin agak. Mɨñɨl tapɨn mɨdɨl mel agak.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Won awl nep ensel kugul ak, akɨl ne pugaknɨŋ, God gɨnɨgayn agak tek gɨnɨgab agak. Binɨb okok takaw anɨb ak ma nɨgelɨgɨpal ak pen, ne bɨ God gos ñek agñeb okok kɨlop gos ñek agelak nɨgɨnok tek, mɨñɨl wulep apeb, pɨsnep mɨseŋ gɨnɨgab agak.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Pen takaw olap God man ne alaŋ nɨb, yɨp tepayaŋ agɨl agak, Ensel tob pɨs kɨd ak solwala adek taw mɨdeb, pɨs kɨd ak man adek taw mɨdeb anop am agɨnɨm agak. Age, mɨj dayday kamɨlak sɨkol olap malak gɨl dɨ mɨdeb ak, nep ñɨnɨmuŋ agak.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Anɨb agek, ensel yek ak amɨl, yɨp mɨj sɨkol pi ak ñan agen, yɨp ñɨlɨg agak, Dɨl ñɨŋan agak. Ñɨŋaknɨŋ, meg mɨgan nep ak sɨbɨnɨm ñɨg yɨdek gup tek gɨnɨgab ak pen, kogmeg nab ayaŋ amɨl, tɨmel gɨnɨgab agak.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Agek, mɨj sɨkol anɨb ak dɨl ñɨben, sɨbɨnɨm ñɨg yɨdek tek gak ak pen, ñɨb nab ayaŋ len tɨmel gak.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Pen yɨp agɨlak, Binɨb man keke, wak keke, takaw yɨbɨl keke gapman bɨnonɨm kɨli okok sek, kɨlop tɨtay gɨnɨgab ak, takaw ogɨnap sek God nep gos ñek agñɨnɨmɨn agɨlak.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.