2 Tessalonicenses 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mam ay sɨkop, takaw kɨdek mɨñɨl agɨnɨgobun. Nɨbi God nop agnɨgɨlɨg mɨdem, ne chɨnop gɨñɨnɨmuŋ. Gɨñek, Bɨawl takaw ne ak agñon, kasek kɨd kɨd amnɨmuŋ. Anɨgɨl amek, nɨbi ned takaw anɨb ak nɨŋɨd dɨl Bɨawl nop tep apek tek, mɨñɨl binɨb man okok kɨli abe nɨŋɨd dɨl nop tep agɨnɨgel.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Pen tap olap nop agnɨgem, bɨ tɨmel kɨli gɨtep ma gɨpal okok, chɨnop tap olap gɨnɨgel tek ma lɨnɨmuŋ. Taynen? Binɨb kuŋay yɨbɨl Bɨawl nop gos ma lɨnepal.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Pen Bɨawl ne tap nɨŋɨd nep ak gin agɨl gɨnɨgab. Nɨbop kɨles ñɨl kod mɨdaknɨŋ, Satan nɨbop gɨ tɨmel gɨnɨmuŋ tek ma lɨnɨgab.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Pen Bɨawl chɨnop gos ñek nɨŋɨd, apun adek ak nɨbi nɨŋɨd adek anɨb ak nep gebɨm. Kɨdek abe anɨb ak nep gɨnɨgabɨm.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Bɨawl Jisas Klays nop agnɨŋɨd apun, Kɨlop gos tep ñenɨmɨn, God ne binɨb mapen lup tek nɨŋɨd, kɨli abe gɨnɨgel apun. Pen nad yul awl dɨnak ak God takaw ne ma kelɨgɨnak tek nɨŋɨd, kɨli abe gɨnɨgel apun.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Mam sɨkop, Bɨawl chɨn Jisas Klays agñɨnɨmɨb agak tek nɨbop agobun. Binɨb Klays yɨl mɨdebal ogɨnap, kɨli wog ma gɨl yokɨp yɨbɨl mɨdɨl, pel apun tek ma genɨgel, kɨli ayɨp takaw dayday ma agɨnɨmɨb.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Nɨbi ke nepɨm, chɨn nɨb ayɨp mɨdɨl golɨgɨpun adek ak genɨmɨb, tep gɨnɨgab. Chɨn yokɨp ma yolɨgɨpun.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Binɨb ogɨnap tap mɨdup kɨlop yokɨp ma dolɨgɨpun. Subnab maynab ayaŋ kɨles chɨn ak ke gɨl tɨŋɨl yɨpɨl gɨl, tap keke okok dɨl tap mɨdup ñɨbolɨgɨpun.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Chɨn bɨ Jisas takaw nop dad ameb okok mɨdobun tek, nɨbop agnɨŋɨd tap monmon dɨl ñɨbɨnop ak pen, nɨbop kanɨb tep adek ak yomon nɨgɨnɨmɨb agɨl, ke tɨŋɨl yul gɨl tap ñɨbolɨgɨpun.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Pen nɨb ayɨp mɨdɨl kɨles gɨl agɨnok, Binɨb wog ma gɨpal okok tap ma ñɨŋɨnɨgel agɨnok ak, nɨbi nepɨm.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Pen mɨñɨl takaw olap nɨgobun. Binɨb nɨbi ogɨnap wog ma gɨl, yokɨp yɨbɨl mɨdɨlɨg, bɨ ogɨnap tap kɨli gɨpal ak nɨgɨlɨg takaw dɨlɨg apal.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Bɨawl chɨn Jisas Klays agñɨnɨmɨb agak tek nɨbop agobun. Binɨb anɨb okok kɨlop takaw kɨles gɨl agobun, kɨli wog ke gɨl, tap ñɨbɨlɨg kɨmɨgel mɨdtep gɨnɨgel agobun.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Pen mam ay sɨkop, taynen wog gɨtep gobun agɨl yɨlɨk ma nɨŋɨd, gɨtep gɨlɨg gem amnɨmuŋ.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Takaw mɨj tɨkɨl agobun ak, binɨb ogɨnap ma nɨgenɨgel, binɨb anɨb okok kɨlop nɨgtep gɨl takaw dayday ma agɨnɨmɨb. Nɨbi ke mɨdem kɨlop nebeŋ gɨnɨmuŋ.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Pen kɨlop mɨlɨk ma nɨgɨnɨmɨb. Mam chɨn agɨl agñɨtep gɨnɨmɨb.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Bɨawl Jisas binɨb kod mɨdek mɨdtep gɨpal ak, nɨbop kod yonɨmuŋ, tɨtay gɨnɨgab ak mɨdtep gɨlɨg yenɨmɨb. Bɨawl nɨbi ayɨp pel yonɨmuŋ.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Yad Pol. Mɨj awl takaw kɨdek won ak, yad ke tɨkɨl nɨbop ag dɨdeg lebin. Mɨj yad tɨkɨpin okok, mɨdupsek anɨb awl nep tɨkɨpin tek ak nɨm, nɨgɨnɨgabɨm.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Pen Bɨawl chɨn Jisas Klays ne nɨbop mɨdupsek yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.