2 Timóteo 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pen anɨb ak nɨgɨnɨmɨn. Ñɨn kɨdek ownɨgab ñɨn ak, tap tɨtɨmel kuŋay yɨbɨl apek, tɨtay dɨl tek yenɨgabal.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Ñɨn anɨb ak, binɨb okok mubwak kɨli nep gos nɨŋɨd, mani tap kɨli okok nep gos nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke binɨb awl mɨdobun agɨl, binbɨ ogɨnap kɨlop agjulɨg takaw dɨnɨgabal. Nonɨm nap kɨlop takaw tɨbɨlɨkɨl, binɨb ogɨnap kɨlop tap teplep ñɨbal okok, kɨlop tep ma agɨl, God gos ne nɨgup pal ak ma nɨgɨnɨgabal.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Kɨli bɨ okok kɨlop gos nɨgep won ak ma yenɨgab. Ogɨnap ayɨp penpen agɨl, kelɨgep tek ma yenɨgab. Kɨlop agjuwɨl, mubwak nab kɨli okyaŋ ke kod ma yenɨgabal. Bɨ tɨmel yɨbɨl mɨdɨl, kabɨyam tɨmel junɨgabal. Tap gɨtep gep anɨgɨl kɨlop mɨlɨk yownɨgab.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Binɨb okok kɨlop mɨmug nɨŋɨd gɨtep ma gɨnɨgabal. Gos nɨgtep gɨl mel kasek monmon gɨl, chɨn ke nep binɨb awl yɨbɨl mɨdobun agɨl nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke mɨñmɨñ tɨmel yɨbɨl gun agɨl, God nop mapen ma lɨnɨgabal.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Kɨli God nop gos nɨŋɨd kɨdek gɨlɨg mɨdobun agɨnɨgabal ak pen, yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal. Kɨli anɨgɨl, God kɨles ak kud ñɨl nop kɨdek ma gɨnɨgabal. Binɨb anɨgɨnɨgabal anɨb okok kɨlop kelɨgɨl, ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨn.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 — ausente —
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 — ausente —
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Pen bɨ Janes ayɨp Jables ayɨp, kɨli Mosis takaw agak ak yɨlɨk nɨŋɨd mɨlɨk nɨgɨlek tek, bɨ apin anɨb okok takaw yɨpɨd gɨl mɨdeb ak anɨb ak nep gebal. Gos kɨli ak tɨmel yɨbɨl gɨl, sawl sek lek, Klays nop gos lɨnepal ak kelɨgɨpal.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Pen gɨpal adek anɨb ak, gel awl gɨnɨmuŋ tek ma mɨdeb. Janes ayɨp, Jables ayɨp kɨlop sawl sek lek binɨb okok kɨli mɨseŋ nɨgɨlak tek, bɨ mɨñɨl mɨdebal kɨli abe sawl sek lek binɨb okok mɨseŋ nɨgɨnɨgabal.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Nad pen, yɨp nɨgtep gɨpan. Takaw tɨtay dɨl agñɨbin ak sek, pel tɨtay dɨl gɨpin ak sek, gɨpin jɨj ak sek, nad nepan. Klays nop gos lɨnɨŋɨd, wog ne malɨk gɨl gɨñɨl, binɨb okok kɨlop mapen lɨl, kɨles tɨmel gɨl mɨŋel anɨb ogɨnap debin ak, nad nepan.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Binɨb man awl Adiyok ayɨp Aykoniyam ayɨp Listla ayɨp okok, yɨp gɨ tɨmel gel, yul awl yɨbɨl dɨl koslam yenek ak, nad nepan. Pen yɨp tɨtay dɨl gɨ tɨmel gɨpal won ak, Bɨawl ne yɨp dɨl kod yek ak nepan.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Nɨŋɨd yɨbɨl apun, binɨb Klays Jisas nop chɨgɨl, God anɨgup tek gɨnɨgun agɨl nepal okok, kɨlop mɨdupsek abe gɨ tɨmel gɨnɨgabal.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Pen bɨ tap tɨmel gɨpal ak sek, bɨ takaw yepɨs apal ak sek, anɨb ak nep gel gel tap awl ken amnɨgab. Amek, penpen takaw yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Nad pen, takaw agel nɨgtep gɨnak ak, gos nokom nɨgɨnak ak, nɨgɨlɨg yenɨmɨn. Chɨn nep agñonok nɨgɨnak ak, chɨnop nɨgtep gɨpan.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Pen nad ñɨsɨkol yɨbɨl yenak ñɨn ak, buk Baybol takaw ak nep agñelak nɨgɨnak. Takaw anɨb ak, nep gos teplep ak ñɨnɨmuŋ tek lek, Klays Jisas nop gos lɨnɨge, God nep tɨg asɨk dɨnɨgab.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Buk Baybol takaw ak mɨdupsek, God Kawnan ne nokom ak gos ñek tɨkɨlak. Ak nɨm, chɨn takaw teplep anɨb ak dɨl, binɨb okok kɨlop takaw nɨŋɨd yɨbɨl agñɨl, gos tɨmel nɨgɨnɨgel okok kɨlop tɨmud wuk tep gɨl, tap tɨmel gɨnɨgel okok kɨlop agñɨ tep gɨl, teplep yɨbɨl yenɨgel agɨl, agñɨ tep gɨnɨgun.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Anɨb ak tek, chɨn binɨb God nop wog gɨñɨbun okok, takaw anɨb ak chɨnop gek, nɨgtep yɨbɨl gɨl wog teplep gɨnɨg yonɨgabun.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.