2 Timóteo 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH
1 Pen anɨb ak nɨgɨnɨmɨn. Ñɨn kɨdek ownɨgab ñɨn ak, tap tɨtɨmel kuŋay yɨbɨl apek, tɨtay dɨl tek yenɨgabal.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Ñɨn anɨb ak, binɨb okok mubwak kɨli nep gos nɨŋɨd, mani tap kɨli okok nep gos nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke binɨb awl mɨdobun agɨl, binbɨ ogɨnap kɨlop agjulɨg takaw dɨnɨgabal. Nonɨm nap kɨlop takaw tɨbɨlɨkɨl, binɨb ogɨnap kɨlop tap teplep ñɨbal okok, kɨlop tep ma agɨl, God gos ne nɨgup pal ak ma nɨgɨnɨgabal.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Kɨli bɨ okok kɨlop gos nɨgep won ak ma yenɨgab. Ogɨnap ayɨp penpen agɨl, kelɨgep tek ma yenɨgab. Kɨlop agjuwɨl, mubwak nab kɨli okyaŋ ke kod ma yenɨgabal. Bɨ tɨmel yɨbɨl mɨdɨl, kabɨyam tɨmel junɨgabal. Tap gɨtep gep anɨgɨl kɨlop mɨlɨk yownɨgab.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Binɨb okok kɨlop mɨmug nɨŋɨd gɨtep ma gɨnɨgabal. Gos nɨgtep gɨl mel kasek monmon gɨl, chɨn ke nep binɨb awl yɨbɨl mɨdobun agɨl nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke mɨñmɨñ tɨmel yɨbɨl gun agɨl, God nop mapen ma lɨnɨgabal.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Kɨli God nop gos nɨŋɨd kɨdek gɨlɨg mɨdobun agɨnɨgabal ak pen, yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal. Kɨli anɨgɨl, God kɨles ak kud ñɨl nop kɨdek ma gɨnɨgabal. Binɨb anɨgɨnɨgabal anɨb okok kɨlop kelɨgɨl, ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨn.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 — ausente —
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 — ausente —
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Pen bɨ Janes ayɨp Jables ayɨp, kɨli Mosis takaw agak ak yɨlɨk nɨŋɨd mɨlɨk nɨgɨlek tek, bɨ apin anɨb okok takaw yɨpɨd gɨl mɨdeb ak anɨb ak nep gebal. Gos kɨli ak tɨmel yɨbɨl gɨl, sawl sek lek, Klays nop gos lɨnepal ak kelɨgɨpal.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pen gɨpal adek anɨb ak, gel awl gɨnɨmuŋ tek ma mɨdeb. Janes ayɨp, Jables ayɨp kɨlop sawl sek lek binɨb okok kɨli mɨseŋ nɨgɨlak tek, bɨ mɨñɨl mɨdebal kɨli abe sawl sek lek binɨb okok mɨseŋ nɨgɨnɨgabal.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nad pen, yɨp nɨgtep gɨpan. Takaw tɨtay dɨl agñɨbin ak sek, pel tɨtay dɨl gɨpin ak sek, gɨpin jɨj ak sek, nad nepan. Klays nop gos lɨnɨŋɨd, wog ne malɨk gɨl gɨñɨl, binɨb okok kɨlop mapen lɨl, kɨles tɨmel gɨl mɨŋel anɨb ogɨnap debin ak, nad nepan.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Binɨb man awl Adiyok ayɨp Aykoniyam ayɨp Listla ayɨp okok, yɨp gɨ tɨmel gel, yul awl yɨbɨl dɨl koslam yenek ak, nad nepan. Pen yɨp tɨtay dɨl gɨ tɨmel gɨpal won ak, Bɨawl ne yɨp dɨl kod yek ak nepan.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nɨŋɨd yɨbɨl apun, binɨb Klays Jisas nop chɨgɨl, God anɨgup tek gɨnɨgun agɨl nepal okok, kɨlop mɨdupsek abe gɨ tɨmel gɨnɨgabal.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pen bɨ tap tɨmel gɨpal ak sek, bɨ takaw yepɨs apal ak sek, anɨb ak nep gel gel tap awl ken amnɨgab. Amek, penpen takaw yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Nad pen, takaw agel nɨgtep gɨnak ak, gos nokom nɨgɨnak ak, nɨgɨlɨg yenɨmɨn. Chɨn nep agñonok nɨgɨnak ak, chɨnop nɨgtep gɨpan.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Pen nad ñɨsɨkol yɨbɨl yenak ñɨn ak, buk Baybol takaw ak nep agñelak nɨgɨnak. Takaw anɨb ak, nep gos teplep ak ñɨnɨmuŋ tek lek, Klays Jisas nop gos lɨnɨge, God nep tɨg asɨk dɨnɨgab.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Buk Baybol takaw ak mɨdupsek, God Kawnan ne nokom ak gos ñek tɨkɨlak. Ak nɨm, chɨn takaw teplep anɨb ak dɨl, binɨb okok kɨlop takaw nɨŋɨd yɨbɨl agñɨl, gos tɨmel nɨgɨnɨgel okok kɨlop tɨmud wuk tep gɨl, tap tɨmel gɨnɨgel okok kɨlop agñɨ tep gɨl, teplep yɨbɨl yenɨgel agɨl, agñɨ tep gɨnɨgun.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Anɨb ak tek, chɨn binɨb God nop wog gɨñɨbun okok, takaw anɨb ak chɨnop gek, nɨgtep yɨbɨl gɨl wog teplep gɨnɨg yonɨgabun.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.