2 Timóteo 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARC
1 Pen anɨb ak nɨgɨnɨmɨn. Ñɨn kɨdek ownɨgab ñɨn ak, tap tɨtɨmel kuŋay yɨbɨl apek, tɨtay dɨl tek yenɨgabal.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Ñɨn anɨb ak, binɨb okok mubwak kɨli nep gos nɨŋɨd, mani tap kɨli okok nep gos nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke binɨb awl mɨdobun agɨl, binbɨ ogɨnap kɨlop agjulɨg takaw dɨnɨgabal. Nonɨm nap kɨlop takaw tɨbɨlɨkɨl, binɨb ogɨnap kɨlop tap teplep ñɨbal okok, kɨlop tep ma agɨl, God gos ne nɨgup pal ak ma nɨgɨnɨgabal.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Kɨli bɨ okok kɨlop gos nɨgep won ak ma yenɨgab. Ogɨnap ayɨp penpen agɨl, kelɨgep tek ma yenɨgab. Kɨlop agjuwɨl, mubwak nab kɨli okyaŋ ke kod ma yenɨgabal. Bɨ tɨmel yɨbɨl mɨdɨl, kabɨyam tɨmel junɨgabal. Tap gɨtep gep anɨgɨl kɨlop mɨlɨk yownɨgab.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Binɨb okok kɨlop mɨmug nɨŋɨd gɨtep ma gɨnɨgabal. Gos nɨgtep gɨl mel kasek monmon gɨl, chɨn ke nep binɨb awl yɨbɨl mɨdobun agɨl nɨgɨnɨgabal. Chɨn ke mɨñmɨñ tɨmel yɨbɨl gun agɨl, God nop mapen ma lɨnɨgabal.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Kɨli God nop gos nɨŋɨd kɨdek gɨlɨg mɨdobun agɨnɨgabal ak pen, yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal. Kɨli anɨgɨl, God kɨles ak kud ñɨl nop kɨdek ma gɨnɨgabal. Binɨb anɨgɨnɨgabal anɨb okok kɨlop kelɨgɨl, ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨn.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 — ausente —
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 — ausente —
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Pen bɨ Janes ayɨp Jables ayɨp, kɨli Mosis takaw agak ak yɨlɨk nɨŋɨd mɨlɨk nɨgɨlek tek, bɨ apin anɨb okok takaw yɨpɨd gɨl mɨdeb ak anɨb ak nep gebal. Gos kɨli ak tɨmel yɨbɨl gɨl, sawl sek lek, Klays nop gos lɨnepal ak kelɨgɨpal.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Pen gɨpal adek anɨb ak, gel awl gɨnɨmuŋ tek ma mɨdeb. Janes ayɨp, Jables ayɨp kɨlop sawl sek lek binɨb okok kɨli mɨseŋ nɨgɨlak tek, bɨ mɨñɨl mɨdebal kɨli abe sawl sek lek binɨb okok mɨseŋ nɨgɨnɨgabal.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Nad pen, yɨp nɨgtep gɨpan. Takaw tɨtay dɨl agñɨbin ak sek, pel tɨtay dɨl gɨpin ak sek, gɨpin jɨj ak sek, nad nepan. Klays nop gos lɨnɨŋɨd, wog ne malɨk gɨl gɨñɨl, binɨb okok kɨlop mapen lɨl, kɨles tɨmel gɨl mɨŋel anɨb ogɨnap debin ak, nad nepan.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Binɨb man awl Adiyok ayɨp Aykoniyam ayɨp Listla ayɨp okok, yɨp gɨ tɨmel gel, yul awl yɨbɨl dɨl koslam yenek ak, nad nepan. Pen yɨp tɨtay dɨl gɨ tɨmel gɨpal won ak, Bɨawl ne yɨp dɨl kod yek ak nepan.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Nɨŋɨd yɨbɨl apun, binɨb Klays Jisas nop chɨgɨl, God anɨgup tek gɨnɨgun agɨl nepal okok, kɨlop mɨdupsek abe gɨ tɨmel gɨnɨgabal.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Pen bɨ tap tɨmel gɨpal ak sek, bɨ takaw yepɨs apal ak sek, anɨb ak nep gel gel tap awl ken amnɨgab. Amek, penpen takaw yepɨs yɨbɨl agɨnɨgabal.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Nad pen, takaw agel nɨgtep gɨnak ak, gos nokom nɨgɨnak ak, nɨgɨlɨg yenɨmɨn. Chɨn nep agñonok nɨgɨnak ak, chɨnop nɨgtep gɨpan.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Pen nad ñɨsɨkol yɨbɨl yenak ñɨn ak, buk Baybol takaw ak nep agñelak nɨgɨnak. Takaw anɨb ak, nep gos teplep ak ñɨnɨmuŋ tek lek, Klays Jisas nop gos lɨnɨge, God nep tɨg asɨk dɨnɨgab.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Buk Baybol takaw ak mɨdupsek, God Kawnan ne nokom ak gos ñek tɨkɨlak. Ak nɨm, chɨn takaw teplep anɨb ak dɨl, binɨb okok kɨlop takaw nɨŋɨd yɨbɨl agñɨl, gos tɨmel nɨgɨnɨgel okok kɨlop tɨmud wuk tep gɨl, tap tɨmel gɨnɨgel okok kɨlop agñɨ tep gɨl, teplep yɨbɨl yenɨgel agɨl, agñɨ tep gɨnɨgun.
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Anɨb ak tek, chɨn binɨb God nop wog gɨñɨbun okok, takaw anɨb ak chɨnop gek, nɨgtep yɨbɨl gɨl wog teplep gɨnɨg yonɨgabun.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.