2 Timóteo 1
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARIB
1 Yad Pol. God nɨŋɨd yɨp aglek, bɨ Klays Jisas takaw nop dad ameb ak mɨdebin. Bɨlel God takaw olap anɨgɨl aglak, Klays Jisas nop chɨgɨl, pelpel yenɨgabɨm agak. Takaw anɨb ak yɨp agek, agñɨ ajebin.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoti, nad ñɨ tep yad ak, mɨj anɨb ak ñu kɨl tɨkɨl nep ñɨbin. Bapi God chɨn ayɨp, Bɨawl chɨn Klays Jisas ayɨp, nep yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨlɨg kod mɨdel, mɨdtep gɨnɨmɨn.
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Based yad okok ned God nop agnɨŋɨd, gos pal ak teplep won ak nɨg mɨdɨlɨg, wog teplep yɨbɨl ak gelɨgɨpal. Pen yad abe kɨli gos nepal tek ak gebin. Subnab abe maynab abe yad God ayɨp takaw agobul. Agɨl, mɨnek mɨnek nep gos nɨŋɨd, God nop tep apin.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Nad chaŋ awl lɨnak ak nɨgɨlɨg mɨdebin. Anɨb ak, yad nep tepayaŋ nɨŋɨd, mɨñmɨñ awl gɨnɨm agɨl gos nɨgebin.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Nad Klays nop nokom gos lɨnepan ak nɨgɨlɨg mɨdebin. Ned napɨs Lowis ayɨp, nanɨm Yunis ayɨp Klays nop gos lɨnɨŋɨd yelɨgɨpil tek, mɨñɨl pen yad nepin, nad abe Klays nop gos lɨnɨŋɨd mɨdeban.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Anɨb ak tek, mɨñɨl gos tɨmud nep ak pag yɨkebin. Ned yad nep ñɨn dɨ mɨdɨlɨg agnɨgen, God kɨles tep ne ak nep monmon ñak. Kɨles anɨb ak dɨ mɨdeban ak, nad kɨles tɨmel yɨbɨl ge awl gek, anɨb ak tek bɨ olap mab agɨlek, yɨn gɨl dad amɨl, awl gek amub.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Chɨn nopun, God ne Kawnan ne ak chɨnop ñub ak, ne gek chɨn binɨb pɨlɨkep tek ma lup. Mel yɨbɨl. Chɨnop gek, kɨles ne dɨl, binɨb mapen yɨbɨl lɨl, mubwak chɨn ak sek gos tɨmud chɨn ak sek, kod mɨdtep gɨnɨgun.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Anɨb ak, Bɨawl chɨn takaw ne agyɨkɨnɨg, nebeŋ ma dɨnɨmɨn. Pen Klays wog genek, yɨp nag lɨlak ak, nebeŋ ma dɨnɨmɨn. Yad takaw teplep ne ak agñen yɨp gɨ tɨmel gɨpal ak tek, nad takaw teplep agñe nep gɨ tɨmel gɨnɨgel. God chɨlop kɨles ñɨl kod yek, kɨles gɨl pen agñɨnɨgul.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 God chɨnop tɨg asɨk dɨl aglek, binɨb ne ke yɨbɨl mɨdɨl, yɨpɨd gɨl yɨbɨl mɨdobun. Pen chɨn gɨtep gonok nɨŋɨd aglɨl ma dak. Ne ke aglɨl yɨmug nɨŋɨd gɨtep gin agɨl gos nɨŋɨd, chɨnop dak. Bɨlel man ma alwol gɨlak ñɨn ak, God ne anɨgɨl gos nɨgak, Klays Jisas wog ne gek, yad kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨgayn agɨl gos nɨgak.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Pen mɨñɨl Klays Jisas, bɨ kasɨn gep chɨn ak, mɨseŋ lup. Ne apɨl gek, God yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep ne ak abe mɨseŋ lup. Kumɨl tek yobɨnop ak pen, Klays Jisas kumeb adek ak tɨg jɨsɨpuk gɨ dɨyokak. Takaw teplep ne dad apɨl chɨnop gek, chɨn nopun, pɨsnep kumɨl ma kul gɨnɨgun, pel pelnep yonɨgun tek lup.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 Adek anɨb ak, God ne ke yɨp agek, bɨ Jisas takaw nop dad ameb ak mɨdɨl, takaw teplep nop agyɨkɨl, binɨb okok kɨlop agñɨtep gebin.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Anɨgen yɨp gɨ tɨmel gel, koslam mɨdɨl mɨŋel awl yɨbɨl ak debin ak pen, nebeŋ ma dɨpin. Bɨ nop gos lɨnepin ak, nop nɨgtep gɨpin. Anɨb ak yad nepin, tap teplep yɨp dɨñak ak, ne ke kod mɨdtep gek mɨd dad amɨl, ñɨn awl ne ak ownɨgab.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Klays Jisas nop gos lɨnɨgɨlɨg, binɨb mapen lɨlɨg, takaw nɨŋɨd yɨbɨl agen nepan ak, yɨpɨd gɨl yɨbɨl mɨdeb agɨl, binɨb okok kɨlop agñɨnɨmɨn.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 God takaw teplep nep ñub ak, dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨn. God Kawnan ne ak nab chɨn okyaŋ ayɨp mɨdobun ak, nep gos tep ñek, takaw teplep ak dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨn.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 Pen anɨb ak nad nepan, bɨ Pigelus sek, bɨ Helmogenes sek, binɨb kɨli Esiya plopens nɨb okok mɨdupsek yɨp kelɨgɨlak.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 — ausente —
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 — ausente —
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.