1 Tessalonicenses 4
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC
1 Mam sɨkop, nɨbi ayɨp yonok ñɨn ak, Bɨawl Jisas chɨnop agek, God ayɨp tɨtay dɨl mɨdtep gem nop tep gup takaw ak, nɨbop agñon nepek. Anɨb ak tek ak nɨbop kɨles gɨl agon, ne ayɨp mɨdtep gelɨgɨpɨm tek, mɨñɨl gem tap awl yɨbɨl amnɨmuŋ.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Pen nɨb nepɨm, takaw anɨb ak Bɨawl Jisas ne chɨnop aglak tek agñon, nɨbi kɨdek gɨnɨmɨb.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 God binɨb ne mɨdebɨm ak, agup tek suŋtep yonɨgun agɨl, bin si bɨ si ma gɨnɨmɨb.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Anɨb ak suŋtep mɨdɨlɨg, nɨbi nokom nokom gos kod mɨdtep gɨnɨmɨb. Gɨtep gep ak sek, God gos ne nɨgep ak sek dɨl, kɨdek gɨnɨmɨb.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Binɨb God nop gos ma nepal okok, bin si bɨ si dɨnɨgun agɨl gɨ ajɨpal tek ma gɨnɨmɨb.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Bɨ bin sek okok, bin kɨli akaŋ, bin bɨ sek okok, bɨ kɨli ak si ma dɨnɨmɨb. Binɨb ogɨnap mam ay kɨlop anɨb ak tek genɨgabal, Bɨawl ne kɨlop pen yul ñɨnɨgab ak, nɨbop ned agtep gɨnok.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 God chɨnop bɨ gach sek anɨb okok yelaŋ agɨl ma aglak. Binɨb suŋtep yelaŋ agɨl aglak.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Anɨb ak tek, binɨb takaw agobun anɨb awl kelɨgɨnɨgabal okok, takaw chɨnop ak ma kelɨgɨnɨgabal. God takaw nop ak kelɨgɨnɨgabal. God ne Kawnan ne ak nɨbop ñub ak, takaw ne ak kelɨgɨnɨgabal.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 God binɨb ne okok kɨlop mapen lɨl dɨnɨmɨb agɨl mɨj tɨkɨnɨgun ak pen, God nɨbop gos tep ñek, ke nɨŋɨd penpen mapen lɨpɨm. Anɨgɨl mapen lɨpɨm anɨb ak, nɨbop mɨj anɨb ak ma kɨl tɨkɨpun.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Nɨŋɨd apun, God binɨb ne Masedoniya plopens mɨdebal okok mɨdupsek mapen lɨl dɨpɨm. Pen mam sɨkop, nɨbop kɨles gɨl agtep gobun, gem tap awl yɨbɨl amnɨmuŋ
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Pen nɨbop agɨnok tek, binɨb okok ayɨp kɨmɨgel mɨdtep gɨnɨgun agɨl yenɨmɨb. Wog nɨbi okok ke kod mɨdtep gɨl, gɨtep gɨl tap ñɨŋɨnɨmɨb.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Anɨgenɨmɨb ak, tap mɨdup, mani nɨbi okok ke mɨdaknɨŋ, tap nen asɨb ma ag ajɨnɨgabɨm. Pen binɨb Klays nop ma nepal okok nɨbop nɨgel tep gɨnɨgab.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Pen mam sɨkop, binɨb kubal anɨb ak pen tɨtay dɨnɨgabal ak, takaw jɨj won anɨb ak nɨbop agñɨtep gɨnɨgabun. Binɨb ogɨnap God nop ma nɨŋɨd, tɨkjakɨnɨgabun agɨl ma nepal ak, kɨli yɨmug awl nɨŋɨd chaŋ lɨpal tek ma gɨnɨmɨb.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Jisas kumɨl tepayaŋ tɨkjakak agɨl gos nopun. Anɨb ak binɨb nop gos lɨnɨŋɨd kubal okok, God gek kɨli tepayaŋ tɨkjakɨl Jisas ayɨp ownɨgabal.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Pen Bɨawl ne takaw agak tek nɨŋɨd nɨbop agobun. Jisas adɨkɨd ownɨgab ñɨn ak, chɨn binɨb koŋɨm yonɨgabun okok, binɨb ned kumɨlak okok kɨlop ma kelɨg amnɨgabun, jɨmñɨl aplan amnɨgabun.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Bɨawl ne takaw kɨles tɨmel agek, ensel kɨles tɨmel olap ne suk agaknɨŋ, olap God akɨl ne ak pugɨnɨgab. Anɨb ak pen Bɨawl ne God man ne alaŋ kelɨgɨl ownɨgab. Binɨb Klays nop gos lɨnɨŋɨd, bɨlel kubal okok, kɨli ned tɨkjakɨnɨgabal.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Won anɨb ak chɨn binɨb lum awl yonɨgabun okok, chɨnop abe wɨsɨp nab oklaŋ dad amnɨgab. Bɨawl nop nɨŋɨd, ne ayɨp pelpel yonɨgabun.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Anɨb ak tek takaw agobun anɨb ak mɨdupsek okok penpen agñɨl mɨdtep gɨnɨmɨb.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.