1 Tessalonicenses 1
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI
1 Chɨn Pol ayɨp, Saylas ayɨp, Timoti ayɨp, chɨn mɨj anɨb ak ñu kɨl tɨkobun. Tɨkɨl, nɨbi Klays binɨb ne man awl Tesalonayka pelpel apnan gɨpɨm ak nɨbop ñobun. Nɨbi Bapi God ayɨp Bɨawl Jisas Klays ayɨp mɨdebɨm. Apɨlmɨŋal ak nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel mɨdtep gɨnɨmɨb.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Chɨn pel God nop agɨlɨg mɨdobun, nɨbop sawl ma gɨpun. Nɨbop mɨdupsek gos nɨg mɨdɨlɨg, God nop tep apun.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Pen nɨbi Klays nop gos lɨnɨŋɨd wog ne kɨles gɨlɨg, binɨb okok kɨlop mapen lɨl dɨtep gɨlɨg, Bɨawl chɨn Jisas Klays adɨkɨd ownɨgab agɨl kɨles ak dɨl mɨdtep gebɨm ak, anɨb okok chɨn pel nopun. Pel nɨŋɨd, Bapi God nop agɨlɨg gɨtep gɨpal apun.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Nɨŋɨd, Bɨawl chɨn gup adek ak sek, chɨn ke gɨpun adek ak sek kɨdek gɨpɨm. Anɨgɨl, God takaw ak dɨpek nɨŋɨd, bɨ ogɨnap nɨbop gɨ tɨmel gɨpal. Gɨ tɨmel gɨpal ak pen, God Kawnan ne ak nɨbop gos ñek mɨñmɨñ gɨlɨg, chɨn gɨpun tek ak kɨdek gɨpɨm.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Gɨpɨm anɨb ak, binɨb Klays nop gos lɨnepal Masedoniya plopens ak sek plopens Akaya ak sek, kɨli nɨŋɨd abe gɨpal.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Pen nɨbi Bɨawl takaw ne ak agem, takaw anɨb ak Masedoniya plopens ak amɨl, Akaya plopens ak amɨl, man okok mɨdupsek abe amɨl gup. Nɨbi God nop gos lɨnɨgem, binɨb okok mɨdupsek kɨli nepal anɨb ak, chɨn pen kɨlop tepayaŋ agep tek ma mɨdeb.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Binɨb anɨb okok kɨli nɨŋɨd anɨb apal, Pol bɨne okok ayɨp, kɨli Tesalonayka binɨb kɨlop takaw tep ak am agñɨlak apal. Anɨgɨl agñelak, kɨlop dɨtep gɨl, tap yepɨs agnɨgelɨgɨpal okok kelɨgɨl, God nokom pel mɨdep ak nop nokom agnɨŋɨd kɨdek gɨpal apal.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ñɨne kumek God gek tɨkjakɨl, God man ne alaŋ amnak ak adɨkɨd apeb agɨl kod mɨdebal apal. Pen kɨdek God ne binɨb okok kɨlop tɨmel nɨŋɨd yul awl ñɨnɨgab ñɨn ak, Jisas chɨnop dɨl kod yenɨgab anɨb ak tek, God chɨnop ma gɨnɨgab.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.