1 Timóteo 6
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH
1 Pen binɨb wog gɨñeb okok mɨdupsek, kɨli bɨawl kɨlop taw dad owlak okok dɨtep gɨl, yɨb kɨlop dad aplanɨgel. Anɨgenɨgabal, bɨawl kɨli okok nɨŋɨd, God nop ma agjuwɨl, takaw tep agñɨbun ak ma agjunɨgel.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Pen binɨb wog gɨñeb olap, bɨawl ne abe bɨ Klays nop gos lɨnɨgup ak, bɨ wog gɨñeb ak gos anɨb ak ma nɨgɨnɨmuŋ. Bɨawl yad ak ne mam yad mɨdeb, takaw ne agɨnɨmuŋ ak yad kɨdek ma gɨnɨgayn agɨl, gos ma nɨgɨnɨmuŋ. Pen mam tep yad Klays nop gos lɨnɨgup ak, yad nop kɨdek gɨl wog nop ak gɨñɨnɨgayn agɨl, wog nop ak gɨñɨ tep gɨnɨmuŋ. Takaw agebin awl, binɨb wog gɨñeb okok kɨlop agñɨ tep ge gɨtep gɨnɨgel.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Bɨ olap, ne Bɨawl chɨn Jisas Klays takaw yɨpɨd gɨl yɨbɨl agak ak sek, God takaw pel agñɨbun ak sek kelɨgɨl, takaw ne ke pal ogɨnap agñɨl nɨm,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 yad nep bɨawl mɨdebin agɨl, sawl lek agup. Bɨ anɨb ak gos ne ak tɨmel gek, tap sɨkol ogɨnap nen agɨl, bɨ ogɨnap ayɨp penpen apal. Pen takaw anɨb ak anɨgɨl agek, bɨ ogɨnap chɨbol kɨlop ak tɨmel gɨl, penpen ag amɨl apɨl gɨl, penpen agjuwɨl, binɨb okok kɨlop gos tɨmel nɨŋɨd,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 mɨnek mɨnek bɨ ogɨnap kɨlop mɨlɨk nepal. Bɨ anɨgɨl gɨpal okok, gos kɨli ak tɨmel yɨbɨl gɨl, sawl sek lek, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak ma nepal. Kɨli anɨgɨl gos nepal, chɨn God anɨgup tek ak kɨles gɨl yonɨgun, tap kuŋay yɨbɨl dɨnɨgabun agɨl gos nepal.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Chɨn pen God anɨgup tek ak kɨles gɨl mɨdɨlɨg, mɨñmɨñ gɨl nɨm, God tap teplep ne ak dɨl mɨdtep gɨnɨgabun.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Chɨn nopun, ami sɨkop chɨnop tɨkɨlak ñɨn ak, tap olap dad ma ownok. Pen kumnɨgabun ñɨn ak, tap olap dad ma amnɨgabun.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Anɨb ak, chech tap ñɨŋeb chɨn ogɨnap yonɨmuŋ, tap sɨkol dɨnɨgun ak agɨnɨgun, chɨn tek nɨm dɨpun ak.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Pen binɨb tap kuŋay dun agɨl gos nepal okok, Satan kɨlop yepɨs agɨl gos kɨlop ak tunɨg lɨpɨg dad amek, sab chag tap okok gon lel dup tek ak kɨlop dɨnɨgab. Sawl sek lek monmon gel amek, apyap pakɨl pɨsnep kul gɨnɨgabal.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Binɨb mani tap okok gos kuŋay nepal okok, tap tɨmel okok kuŋay yɨbɨl gel amnɨgab. Ogɨnap mani tap okok dun agɨl gos nepal ak, Klays nop gos lɨnepal ak kelɨgɨl, mɨdtep ma gel, yakam tek ak chɨbol kɨlop ayaŋ puŋɨlek, kɨlop ke chɨb tɨmel yɨbɨl gup.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Pen nad God bɨne yɨbɨl ak, bɨ ogɨnap gɨ tɨmel gɨpal tek ma gɨnɨmɨn. Tap nɨm ak pen anɨgɨnɨmɨn. Bɨ teplep yɨbɨl mɨdɨl, God anɨgup tek ak kɨles gɨl mɨdɨl, Klays nop gos lɨnɨŋɨd, binɨb okok kɨlop mapen lɨl, kɨles tɨmel gɨl mɨŋel okok dɨl, tap okok binɨb okok kɨlop gɨnɨg, kɨmɨgel gɨnɨmɨn. Adek anɨb ak nep ge amnɨmuŋ.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Bɨ Klays nop gos kɨles tɨmel gɨl nɨgup ak, ne bɨ kabɨyam tɨmel yɨbɨl tek mɨdeb. Gos ne kɨles tɨmel yɨbɨl mɨdeb. Anɨb ak tek nep agebin, gos nad ak kɨles tɨmel yɨbɨl gɨl nɨŋɨd, gos nɨgtep gɨl gɨnɨmɨn. Ned won ak God nep aglɨl, pel pelnep yenɨmɨn agɨl dɨnɨg gek, binɨb kuŋay nɨg yelak. Yelaknɨŋ agɨnak, Klays nop gos lɨnepin agɨnak. Apan tek, kɨles gɨl yɨbɨl ge amek nɨm, pel pelnep yenɨgaban.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 God ne gek tap okok mɨdupsek kɨm mɨdeb. Klays Jisas ne Podiyus Paylat nop takaw mɨseŋ agak. God ayɨp Klays Jisas ayɨp nɨg mɨdɨleknɨŋ, nep kɨles gɨl agebin.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 God takaw tep dɨpan ak, kɨles gɨl kɨdek gɨnɨmɨn. Anɨgenɨmɨn, binɨb ogɨnap kɨli nɨŋɨd nep takaw ma dɨnɨgel. Nad takaw anɨb ak kɨdek gɨl yɨpɨd gɨl ma gɨpan ak ma agɨnɨgel. Gɨtep gɨl kɨdek ge amek amek, kɨdek Bɨawl chɨn Jisas Klays mɨseŋ ownɨmuŋ.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Pen Jisas ownɨgab ñɨn anɨb ak, God ne ke aglak. God ne binɨb dɨtep gek yɨb nop dad aplanɨbal. Ne nokom bɨ nɨŋɨd yɨbɨl ak, tap okok mɨdupsek kod mɨdeb. Ne ke bɨnonɨm okok mɨdupsek bɨnonɨm kɨli ak mɨdeb, bɨawl okok mɨdupsek bɨawl kɨli ak mɨdeb.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Ne nokom kumnɨmuŋ tek ma mɨdeb. Mɨlek tep ne ak ke yɨbɨl mɨdeb, binɨb jɨj sɨŋak amnɨgel tek ma lup. Bɨ olap nop ma yɨbɨl nɨgup, pen bɨ olap nop nɨgɨnɨmuŋ tek ma yɨbɨl lup. Anɨb ak tek, binɨb okok yɨb nop dad aplanɨgel, kɨles ne ak mɨdɨl kɨlop pel pelnep kod yonɨmuŋ. Yaw.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Binɨb tap mani tap kuŋay lum awl mɨdeb okok kɨlop takaw kɨles tɨmel age, yɨb kɨli ke ma dad aplanɨgel, tap kasek kul gup anɨb okok gos ma nɨgɨnɨgel. God ne chɨnop kod mɨdek, tap ma tek dek mɨdtep gɨl mɨñmɨñ gɨnɨgun ak pen, nop nokom gos nɨgɨnɨgel.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Anɨb ak kɨlop age, tap gɨtep yɨbɨl gɨnɨgel. Tap teplep lum awl kuŋay mɨdeb okok anɨb ak tek, binɨb ogɨnap kɨlop abe ñɨtep gɨnɨgel. Kɨlop pelpel gɨtep yɨbɨl gɨnɨgel. Pen tap kɨli kuŋay okok, tap chɨn ke mel, binɨb okok kɨlop dɨtep gun agɨl, tap monmon ñɨnɨgel.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Anɨb ak tek gɨl nɨm, tap kɨli kuŋay dɨlɨtep gɨl, kɨdek kɨli ke mɨdtep gɨnɨgabal. Koŋɨm mɨdebal ak, añɨŋ nɨŋɨd yɨbɨl lup ak dɨnɨgabal.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoti, God takaw ne ak sek wog ne ak sek nep ñub ak, nad dɨtep gɨl kod mɨdtep gɨnɨmɨn. Takaw okok nɨb okok nɨb ak God gos ne mel ak, kud ñɨnɨmɨn. Pen takaw yepɨs yɨbɨl ag amɨl apɨl gɨl apal, Chɨn bɨ gos nɨgep okok mɨdɨl, gos tep nɨgtep gobun apal, takaw anɨb ak nad kud ñɨnɨmɨn.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Bɨ ogɨnap gos tɨmel anɨb ak dɨlɨg, kanɨb tep adek Klays nop gos lɨnepal ak pɨsnep kelɨgɨpal.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.