1 Timóteo 4
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NAA
1 God Kawnan ne ak takaw agup ak mɨseŋ nopun. Ñɨn kɨdek ak owaknɨŋ, binɨb ogɨnap Klays nop gos lɨnepal ak kelɨgɨl, kɨcheki walɨjpal gos yepɨs ñub adek ak nɨŋɨd agñɨl, kɨdek gɨnɨgabal.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Bɨ yepɨs agep anɨb okok, takaw yepɨs anɨb ak binɨb okok kɨlop agñɨnɨgabal. Pen nebeŋ ma gɨnɨgab. Bɨ anɨb okok kɨli tap akal teplep tap akal tɨmel agɨl ma nɨŋɨd, takaw yepɨs yɨbɨl ag dad amɨl, monmon yɨbɨl agñɨnɨgabal.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Kɨli agɨnɨgabal, Bɨ okok bin ma dɨnɨgel, bin okok bɨ ma dɨnɨgel, tap mɨdup ogɨnap asɨk tep gɨnɨgel agɨnɨgabal. Pen God ne asɨkep takaw anɨb ak tek ma agup. Ne tap mɨdup okok mɨdupsek gɨlek, binɨb nop gos lɨnɨŋɨd, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ne ak nepal okok, tap mɨdup dɨl nop tep agɨlɨg ñɨŋɨnɨgel.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Chɨn nopun, God tap ne gɨlak okok mɨdupsek, tep anep gɨlak. Chɨn tap ne gɨlak anɨb okok, tap tɨmel agɨl ma nɨgɨnɨgun. Nop tep yɨbɨl agɨl dɨnɨgun.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Anɨb ak tap ñɨŋɨnɨg nop agnɨgɨlɨg, takaw ne anɨb ak nɨgɨlɨg gɨpun tek, God ne ke gek, tap teplep ne anɨb okok mɨdeb, ñɨŋɨnɨgabun.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Takaw agesɨpin anɨb ak mam ay okok kɨlop agñɨtep gɨl nɨm, Klays Jisas bɨ wog gɨñeb teplep ne yenɨgaban. Pen takaw nɨŋɨd yɨbɨl gos nopun ak sek, takaw tep agñɨbal ak sek dɨtep gɨl kɨdek gɨpan ak, nep gek, kɨles awl dɨnɨgaban.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Pen tap lum awl yɨl kesɨm monmon okok sek, takaw tɨmel okok sek kud ñɨnɨmɨn. God anɨgup tek ak nad abe kɨles gɨl yenɨmɨn.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Binɨb kasek aplan apyan gɨpal okok, mubwak kɨles kɨli sɨkol olap mɨdek gɨpal ak pen, binɨb God anɨgup tek nɨŋɨd, kɨles gɨl gel amub okok, kɨlop gek mɨdtep yɨbɨl gɨnɨgel. Anɨgel, God takaw aglup ak anɨgɨl agup, Mɨñɨl mɨdtep gɨl, kɨdek mɨdtep gɨl gɨnɨgabal agup.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek, chɨn nɨŋɨd pɨsnep dɨnɨgun.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 God ne bɨ pel mɨdep, bɨ kasɨn gep mɨdeb. Ne binɨb okok mɨdupsek tɨg asɨk din agɨl nɨgaknɨŋ, binɨb nop gos lɨnopun okok, chɨnop tɨg asɨk dup. Chɨn nop gos lɨnopun okok, ne chɨnop gek mɨdtep gɨnɨgabun gos ak nɨŋɨd kod mɨdobun. Anɨb ak nɨm God anɨgup tek nɨŋɨd, mɨnek mɨnek kɨles tɨmel yɨbɨl gɨl nep gon amub.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Takaw agebin awl, nad kɨles gɨl agɨl, binɨb okok kɨlop agñenɨmɨn nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgel.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Bɨ ogɨnap nep ñɨsɨkol agɨl, nep kelɨgɨnɨgel tek lup ak pen, anɨb ma gɨnɨgel. Pen gɨtep gɨl yɨbɨl ge amek, binɨb Klays nop gos lɨnepal okok kɨli nep nɨŋɨd, gɨtep gɨpan tek anɨgɨnɨgel. Gɨtep gɨpan anɨb ak, takaw tep apan tek, Klays kanɨb ne aj tep gɨpan tek, binɨb mapen lɨpan tek, Klays nop gos lɨnepan tek, God wɨdɨn mɨdup ne adek sɨŋak teplep mɨdeban tek, kɨli nɨŋɨd, abe anɨgɨnɨgabal.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Nɨnɨgayn ak pen, yɨp kod mɨdeban ñɨn awl, binɨb okok kɨlop, buk Baybol pi ak nɨgɨlɨg agñɨnɨmɨn. Jɨj ak anɨgɨl anɨgɨl mɨdeb agɨl agñɨlɨg yenɨmɨn.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ned bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdebal okok, kɨli nep ñɨn dɨ mɨdɨl agɨlak. Pen ñɨn anɨb ak, bɨ God gos ñek agñeb olap nep agak. Agek, God ne bɨ anɨb ak kɨles tɨmel yad ak dɨl, wog yad gɨnɨmɨn agɨl, kɨles tɨmel ne ak nep ñub. Anɨb ak, God nep kɨles tɨmel ñub tek, sawl ma gɨnɨmɨn, pen mɨnek mɨnek wog ne anɨb ak gɨnɨmɨn.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Takaw agesɨpin anɨb ak, nɨgtep gɨl gɨtep gɨnɨmɨn. Wog nad ak kɨles gɨl gɨtep genɨmɨn, binɨb okok mɨdupsek nɨŋɨd nɨgɨnɨgabal, wog gɨpan anɨb ak teplep yɨbɨl yenɨgab.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tap nad gɨpan ak sek, takaw nad agñɨban ak sek, nɨgtep gɨl yenɨmɨn. Anɨgɨl pel kɨles genɨmɨn, God ne nɨŋɨd, nad sek binɨb takaw nad nepal okok sek nɨbop tɨg asɨk dɨnɨgab.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.