1 Timóteo 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARA
1 Takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek. Bɨ an Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep wog ak gɨnɨm agɨl, gos tep yɨbɨl nɨgup.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Pen bɨ olap Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ak yenɨm agɨl nɨgup ak, anɨgɨl yonɨmuŋ. Bɨ sayn tep, binɨb ogɨnap nɨgel kɨlop tep gɨnɨmuŋ. Bin nokom olap dɨnɨmuŋ. Bɨ takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨl, binɨb okok kɨlop gɨtep gek, nop agjunɨmuŋ tek ma lup. Ag dap kal mɨgan ne lɨnɨmuŋ. Takaw agñɨ tep gɨnɨmuŋ.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Pen ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl ma lɨnɨmuŋ. Kabɨyam tɨmel ma juwɨl, kɨlop takaw saynsayn agɨnɨmuŋ. Penpen ma agɨnɨmuŋ. Mani din agɨl gos kuŋay ma nɨgɨnɨmuŋ.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Bin ñapay ne amɨlɨgon okok kɨlop kod mɨdtep gek, ñapay okok pen bapi nɨŋɨd agup agɨl, nɨg dɨl kɨdek gɨnɨgel.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Pen bɨ olap, bin ñapay ne ke okok kod mɨdtep ma gɨnɨgab ak, Klays binɨb ne okok kɨlop taydɨl kod mɨdtep gɨnɨgab?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Bɨ mɨñɨl nep Klays nop gos nɨgup ak, bɨ kod mɨdep olap ma yonɨmuŋ. Bɨ mɨñɨl nep gos nɨgup anɨb ak, yad bɨ teplep yɨbɨl mɨdɨl bɨawl mɨdebin agɨl nɨgɨnɨgab. Anɨgenɨgab, God bɨlel Satan nop bɨlok nɨŋɨd yul awl ñak tek ak, kɨdek bɨ anɨb anop anɨb nep gek apyap pakɨnɨgab.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Bɨ kod mɨdep anɨb ak, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok nop nɨŋɨd, bɨ teplep yɨbɨl agɨl nɨgɨnɨgel. Bɨ anɨb ak pen teplep mel ak, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok nop agjunɨgabal. Agjuwel, apyap pakek, Satan gon ne ak dɨnɨmuŋ tek lup.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Anɨb ak tek, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok, binɨb ogɨnap nɨgel kɨlop tep gɨnɨmuŋ. Joŋɨb tam sek ma lɨl, ñɨg kɨles kuŋay ma ñɨbɨl, mani tap okok chɨn nep dun agɨl gos ma nɨgɨnɨgel.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Pen takaw nɨŋɨd yɨbɨl ned we gup ak, mɨñɨl God ne mɨseŋ agek gos nopun. Takaw nɨŋɨd yɨbɨl anɨb ak, bɨ anɨb okok kɨli nɨŋɨd, gos pal ak teplep won ak nɨg mɨdɨlɨg, dɨtep gɨl nep yenɨgel.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ned wog ogɨnap aglem, tɨtay dɨl tek gɨnɨgabal agɨl nɨg yenɨmɨb. Gɨtep gel, nɨbi agem, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok wog ak gɨnɨgel.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Pen bin kɨli okok abe, binɨb ogɨnap nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Binɨb ogɨnap kɨlop ma agjuwɨl, takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨl, wog gɨnɨgel anɨb okok dɨtep gɨnɨgel.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Pen bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok, bin nokom dɨl, bin ñapay ne amɨlɨgon okok kɨlop kod mɨdtep gɨnɨgel.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Bɨ wog anɨb ak gɨtep gɨnɨgabal okok, binɨb nab okok yɨb tep ak dɨl, agyɨkɨl agɨnɨgabal, Chɨn gos nɨŋɨd yɨbɨl won ak, Klays Jisas nop gos lɨnopun agɨnɨgabal.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Kasek nɨnɨgayn tek lup agɨl, takaw anɨb ak, nep mɨj ñu kɨl tɨkebin.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Pen yad kasek ma nenɨgayn, mɨj awl nɨŋɨd, chɨn God binɨb ne okok, binɨb ne ayɨp tɨtay dɨl tek yonɨgabun agɨl, nɨgtep gɨnɨgaban. God ne bɨ pel mɨdep ak, chɨn binɨb ne pelpel apnan gɨl mɨdobun. Chɨn jɨmñɨl kal meg kɨles yɨbɨl tek mɨdon nɨm, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ne ak dɨl, kɨles tɨmel yɨbɨl gɨl jakɨl mɨdobun.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Chɨn nɨgtep yɨbɨl gɨpun, God takaw nɨŋɨd yɨbɨl we gɨl mɨdeb ak, mɨñɨl God ne mɨseŋ agak. Jɨj ak mɨseŋ agek gos nopun, ak tap awl yɨbɨl mɨdeb. Takaw anɨb ak anɨgɨl agup,
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.