1 Timóteo 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek. Bɨ an Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep wog ak gɨnɨm agɨl, gos tep yɨbɨl nɨgup.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Pen bɨ olap Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ak yenɨm agɨl nɨgup ak, anɨgɨl yonɨmuŋ. Bɨ sayn tep, binɨb ogɨnap nɨgel kɨlop tep gɨnɨmuŋ. Bin nokom olap dɨnɨmuŋ. Bɨ takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨl, binɨb okok kɨlop gɨtep gek, nop agjunɨmuŋ tek ma lup. Ag dap kal mɨgan ne lɨnɨmuŋ. Takaw agñɨ tep gɨnɨmuŋ.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Pen ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl ma lɨnɨmuŋ. Kabɨyam tɨmel ma juwɨl, kɨlop takaw saynsayn agɨnɨmuŋ. Penpen ma agɨnɨmuŋ. Mani din agɨl gos kuŋay ma nɨgɨnɨmuŋ.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Bin ñapay ne amɨlɨgon okok kɨlop kod mɨdtep gek, ñapay okok pen bapi nɨŋɨd agup agɨl, nɨg dɨl kɨdek gɨnɨgel.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Pen bɨ olap, bin ñapay ne ke okok kod mɨdtep ma gɨnɨgab ak, Klays binɨb ne okok kɨlop taydɨl kod mɨdtep gɨnɨgab?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Bɨ mɨñɨl nep Klays nop gos nɨgup ak, bɨ kod mɨdep olap ma yonɨmuŋ. Bɨ mɨñɨl nep gos nɨgup anɨb ak, yad bɨ teplep yɨbɨl mɨdɨl bɨawl mɨdebin agɨl nɨgɨnɨgab. Anɨgenɨgab, God bɨlel Satan nop bɨlok nɨŋɨd yul awl ñak tek ak, kɨdek bɨ anɨb anop anɨb nep gek apyap pakɨnɨgab.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Bɨ kod mɨdep anɨb ak, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok nop nɨŋɨd, bɨ teplep yɨbɨl agɨl nɨgɨnɨgel. Bɨ anɨb ak pen teplep mel ak, binɨb Klays yɨl ma mɨdebal okok nop agjunɨgabal. Agjuwel, apyap pakek, Satan gon ne ak dɨnɨmuŋ tek lup.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Anɨb ak tek, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok, binɨb ogɨnap nɨgel kɨlop tep gɨnɨmuŋ. Joŋɨb tam sek ma lɨl, ñɨg kɨles kuŋay ma ñɨbɨl, mani tap okok chɨn nep dun agɨl gos ma nɨgɨnɨgel.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Pen takaw nɨŋɨd yɨbɨl ned we gup ak, mɨñɨl God ne mɨseŋ agek gos nopun. Takaw nɨŋɨd yɨbɨl anɨb ak, bɨ anɨb okok kɨli nɨŋɨd, gos pal ak teplep won ak nɨg mɨdɨlɨg, dɨtep gɨl nep yenɨgel.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ned wog ogɨnap aglem, tɨtay dɨl tek gɨnɨgabal agɨl nɨg yenɨmɨb. Gɨtep gel, nɨbi agem, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok wog ak gɨnɨgel.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Pen bin kɨli okok abe, binɨb ogɨnap nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Binɨb ogɨnap kɨlop ma agjuwɨl, takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨl, wog gɨnɨgel anɨb okok dɨtep gɨnɨgel.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Pen bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop wog gɨñeb okok, bin nokom dɨl, bin ñapay ne amɨlɨgon okok kɨlop kod mɨdtep gɨnɨgel.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Bɨ wog anɨb ak gɨtep gɨnɨgabal okok, binɨb nab okok yɨb tep ak dɨl, agyɨkɨl agɨnɨgabal, Chɨn gos nɨŋɨd yɨbɨl won ak, Klays Jisas nop gos lɨnopun agɨnɨgabal.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Kasek nɨnɨgayn tek lup agɨl, takaw anɨb ak, nep mɨj ñu kɨl tɨkebin.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Pen yad kasek ma nenɨgayn, mɨj awl nɨŋɨd, chɨn God binɨb ne okok, binɨb ne ayɨp tɨtay dɨl tek yonɨgabun agɨl, nɨgtep gɨnɨgaban. God ne bɨ pel mɨdep ak, chɨn binɨb ne pelpel apnan gɨl mɨdobun. Chɨn jɨmñɨl kal meg kɨles yɨbɨl tek mɨdon nɨm, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ne ak dɨl, kɨles tɨmel yɨbɨl gɨl jakɨl mɨdobun.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Chɨn nɨgtep yɨbɨl gɨpun, God takaw nɨŋɨd yɨbɨl we gɨl mɨdeb ak, mɨñɨl God ne mɨseŋ agak. Jɨj ak mɨseŋ agek gos nopun, ak tap awl yɨbɨl mɨdeb. Takaw anɨb ak anɨgɨl agup,
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.